#698675Nerewan=258139374если там что-то интересное, то, думаю, был бы не лишним)#698230Anonymous=258219553Потрясающая вещь! Спасибо за перевод!#698187Anonymous=258226039Всплывающий текст и тут можно сделать (в "Оглафе" так).#698178Anonymous=258228571"из Большого" же#698174Anonymous=258228955"его единственный его"
Всплывающий текст? Нужен.#688549Anonymous=259933028Что-то такое? http://context.reverso.net/перевод/английский-русский/for+I+am
Да пожалуйста.#688421TricksterJackПереводчик=259948761Орфографию поправил. По поводу перевода: "For be there" перевел для себя как "чтобы так и оставалось", потому что дословный перевод "для быть там" вообще не имеет смысла. Может быть это какой-то фразеологизм, которого я не знаю. Если предложите свой, более стройный вариант, буду только рад узнать что-то новое. Плюс, огромное спасибо за все приведенные ошибки. По крайней мере, это значит, что вы читаете мой перевод))#688418TricksterJackПереводчик=259949252Пускай так... Исправил. #688416TricksterJackПереводчик=259949405Спасибо, поправил. #688412TricksterJackПереводчик=259950024Поправил, так вроде бы получше. Спасибо за комментарий.#688410TricksterJackПереводчик=259950254Исправлено, премного благодарен.#688407TricksterJackПереводчик=259950444Переделал, спасибо.#688404TricksterJackПереводчик=259950602Поправил, спасибо за внимательность.#688402TricksterJackПереводчик=259950737Исправил, поблагодарил. #688401TricksterJackПереводчик=259950916Очень благодарен, исправил. #688400TricksterJackПереводчик=259951011Спасибо, исправил.#688368Anonymous=259957503"насчет" же #688360Anonymous=259958487"к то"#688359Anonymous=259958993"что-нибудь" же#688358Anonymous=259959279"хотябы", "делаю"
Всплывающий текст? Нужен.
Да пожалуйста.
Откуда взялось "чтобы не стало еще хуже"?