Публикация
Тёмная Сторона Коня [Dark Side of the Horse]

01.03.2013205/2456

01.03.2013
Изображение пользователя Glasan
#242923Glasan=309940093
Для тех, кто как и я не вкурил: в английском в одном из переводов слово "гитара" звучит схоже с "одеялом". Отсюда и пляска.
На русском, увы, игра слов непередаваема.
Изображение пользователя Gabriel-Grekhov
#243152Gabriel-Grekhov=309913314
Какая конкретно связь "гитары" с "одеялом" в английском (как именно звучит "один из переводов")?
Изображение пользователя Jamato
#243169Jamato=309908865
Связи никакой, дело в прилагательных. Электрогитара без тока - акустика
Изображение пользователя Ponyo
#243250Ponyo=309879864
Подскажите нужный перевод "гитары", нигде не вижу созвучия.
Изображение пользователя Glasan
#243459Glasan=309853921
Одеяло -- Blanket.
Гитара -- bracket.

Гугл -- помощь.
Изображение пользователя Gabriel-Grekhov
#243721Gabriel-Grekhov=309823363
Glasan, Lingvo такого перевода не знает. Может, на сленге так гитара зовётся? Ссылочку на перевод дайте, если не затруднит.

Jamato, думаю, Вы правы.

А когда электричество включится обратно, Гораций получит heavy-metal blanket ;)
Изображение пользователя Kukuvsvs
#1263319Kukuvsvs=151255706
А как же басс-одеяло?
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.