Проголосовать[Оригинал]#242923Glasan=331069581Для тех, кто как и я не вкурил: в английском в одном из переводов слово "гитара" звучит схоже с "одеялом". Отсюда и пляска.
На русском, увы, игра слов непередаваема.#243152Gabriel-Grekhov=331042802Какая конкретно связь "гитары" с "одеялом" в английском (как именно звучит "один из переводов")?#243169Jamato=331038353Связи никакой, дело в прилагательных. Электрогитара без тока - акустика#243250Ponyo=331009352Подскажите нужный перевод "гитары", нигде не вижу созвучия.#243459Glasan=330983409Одеяло -- Blanket.
Гитара -- bracket.
Гугл -- помощь.#243721Gabriel-Grekhov=330952851Glasan, Lingvo такого перевода не знает. Может, на сленге так гитара зовётся? Ссылочку на перевод дайте, если не затруднит.
Jamato, думаю, Вы правы.
А когда электричество включится обратно, Гораций получит heavy-metal blanket ;)#1263319Kukuvsvs=172385194А как же басс-одеяло?