Проголосовать[Оригинал]#242923Glasan=322623699Для тех, кто как и я не вкурил: в английском в одном из переводов слово "гитара" звучит схоже с "одеялом". Отсюда и пляска.
На русском, увы, игра слов непередаваема.#243152Gabriel-Grekhov=322596920Какая конкретно связь "гитары" с "одеялом" в английском (как именно звучит "один из переводов")?#243169Jamato=322592471Связи никакой, дело в прилагательных. Электрогитара без тока - акустика#243250Ponyo=322563470Подскажите нужный перевод "гитары", нигде не вижу созвучия.#243459Glasan=322537527Одеяло -- Blanket.
Гитара -- bracket.
Гугл -- помощь.#243721Gabriel-Grekhov=322506969Glasan, Lingvo такого перевода не знает. Может, на сленге так гитара зовётся? Ссылочку на перевод дайте, если не затруднит.
Jamato, думаю, Вы правы.
А когда электричество включится обратно, Гораций получит heavy-metal blanket ;)#1263319Kukuvsvs=163939312А как же басс-одеяло?