Забыли пароль?
 
Тёмная Сторона Коня [Dark Side of the Horse]

  25.08.2017  1417/1603  →

 
Тёмная Сторона Коня [Dark Side of the Horse]
Лошадиная доза сарказма, приправленная абстрактным юмором.
Автор оригинала: Samson (Samuli Lintula)
Официальный сайт: http://www.gocomics.com/darksideofthehorse
Переводчик: Dina
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
Dina 25.08.2017  =30428136
#760829Rhieks =30424739
не совсем понял шутку-вместо-оригинальной, если она есть.
может, лучше перевести буквально - "как и в слове тоооооооска" и т.д.
Отредактировано «Rhieks» 01.11.2017 17:57:05
#760874Anonymous =30418090
Эр... Гласные, которые мы тянем, воспринимаются как ударные. В связи с этим вопрос: при чём тут опера?
#760907Jamato =30415043
Хм... с правильным ударением у нас есть жаргонное "влом" и не совсем подходящее "боль". Не факт, что они буду лучше.
#799974Anonymous =24063018
Не сильтесь понять шутку, переводчик её бездарно всрал.
#815120Apaxa =21585806
Нормально переведено. Не понимаю комментаторов, забавно же
#897106Cheshe =8722647
Шутка в том, как я понял, что несколько о выглядят как нули в числе и Гораций в третьем кадре выделил разряды числа-слова.
Типо было 1000000, а стало 1,000,000.
Насколько мне известно, у нас разряды делят апострофом, а в английском языке как раз запятой. Точкой отделяют дробную часть от целой, на русском же - запятой. Так что возможно правильнее было бы написать "т'ооо'ооо'ска", но и так вроде все ясно.