tracer Профиль Публикации Комментарии Подписки

tracer =194654683 #1130179
"Гаситель инерции" — ещё и фантастическое устройство оттуда же, откуда антигравитация и ОБЧПР с миомерными мышцами.
tracer =194656235 #1130173
"It's always work with you" — "ты всегда на работе", "у тебя всё время — рабочее".

Ответ можно перевести менее буквально — "жить на что-то надо".
tracer =195568938 #1126083
Надписи на стене "радиационное убежище" и "лифты, туалеты".
tracer =195569047 #1126081
Скорее
— Как тебе приготовить оленью ногу?
— Поменьше.
tracer =195569148 #1126080
Run the grill — из контекста — "работать с грилем".
tracer =195569266 #1126079
Не снова взял чей-то маркер на год, а скорее снова ремонтировал целый год.
tracer =195569379 #1126078
Лучше не "продолжал жать ... пока не вспомнил", а "каждый раз жмёт ... пока не вспоминает".
tracer =195569531 #1126076
Не "приехал", а "вышел". На эту конкретную игру.

Withdrawal — ещё и [наркотическая] ломка.
Отредактировано «tracer» 14.11.2019 13:48:52
tracer =195569651 #1126075
Автор писал, что шары с прошлой недели разбухают от влаги и гарантировано застревают в стволе.

И разве в оригинале не Comic Sans?
Отредактировано «tracer» 03.11.2019 22:16:36
tracer =195569989 #1126070
"I got this puppy dialed way back" — "я выкрутил этого малыша далеко вниз".