kordelia Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Магическая Школа Монстров Маннер [Manners' Magical Monster School] – Выпуск №29
"там что, человек?" звучит, как будто они только заметили, что он - человек, что явно несообразно с предыдущими фреймами. В "what was that, human?" human - это явно обращение. Так что он говорит что-то вроде "что ты сказал, человек?". Такой наезд, в стиле "что ты там вякнул?". м?
не, там вполне устойчивый оборот "hold something against somebody" = "ставить что-либо в вину кому-либо"
Марин, опять же, ее не удерживает, ни в чем не обвиняет, а наоборот извиняется что не может пойти с ней. И явно испытывает некоторое чувство вины по этому поводу. Так что Малайа ее успокаивает. Что винить ее, Марин, за верность ее альфе(или как там оно у них, оборотней, называется, а то Малайа в этих оборотнических штуках еще не подкована) у нее и в мыслях не было.
Марин, опять же, ее не удерживает, ни в чем не обвиняет, а наоборот извиняется что не может пойти с ней. И явно испытывает некоторое чувство вины по этому поводу. Так что Малайа ее успокаивает. Что винить ее, Марин, за верность ее альфе(или как там оно у них, оборотней, называется, а то Малайа в этих оборотнических штуках еще не подкована) у нее и в мыслях не было.
Отредактировано «kordelia» 22.02.2018 11:35:40
Предпоследний фрейм:
https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/hold-sth-against-sb
Может быть, так: "я не собираюсь винить тебя за верность твоей альфе или что там...". или "не виню".
https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/hold-sth-against-sb
Может быть, так: "я не собираюсь винить тебя за верность твоей альфе или что там...". или "не виню".
Однако во втором(или это считается третьим?) фрейме Мариса говорит о проделанной работе: защитный купол сделан, место должно быть защищено. То есть они не тот-странный-дом иссследовали, а этот защитили и осмотрели окрестности.
Уважаемый переводчик, вы взяли достойный всяческого уважения темп, но качество от этого несколько страдает, вы не находите?)
Уважаемый переводчик, вы взяли достойный всяческого уважения темп, но качество от этого несколько страдает, вы не находите?)