TimSoarer Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Out of Placers (продолжение) – Выпуск №56: Человеческий медбратик Лопин

Простите меня, пожалуйста, за этот кринж. Чтобы как-то помочь исправить ситуацию я хочу анонсировать:
Начался перевод нового фанатского комикса по йинглетам!! Комикс называется "Мелкие Ножки" (в оригинале "Little Foot"). Автор комикса - shard_of_confusion, тот же человек, который делает оригинал Погони за Звездой. Не волнуйтесь, Погоня за Звездой ещё будет, а пока ссылка на комикс здесь:
https://acomics.ru/~littlefoot
Начался перевод нового фанатского комикса по йинглетам!! Комикс называется "Мелкие Ножки" (в оригинале "Little Foot"). Автор комикса - shard_of_confusion, тот же человек, который делает оригинал Погони за Звездой. Не волнуйтесь, Погоня за Звездой ещё будет, а пока ссылка на комикс здесь:
https://acomics.ru/~littlefoot

Tanko, блин, точно, мне нравится этот комикс, но до этой поры я так и не мог понять почему, а сейчас, по-моему, начинаю понимать.
Возможно, это как-то связано с названием комикса "Out-of-Placers". С английского выражение "out-of-place" переводится как "не в своей тарелке", а "out-of-placer", в таком случае – кто-то, кто чувствует себя некомфортно, в неправильном окружении, "внетарелочник".
И этих "внетарелочников", на самом деле, в комиксе много: кроме Касса есть ещё и Ищер, и Элим, и даже у Визлет полно проблем. Поэтому и есть этот контраст суровости мира и доброты и преданности персонажей, потому что комикс, по сути, о том, как, несмотря на эту суровость, на трудности, которые накладывает судьба, сохранить своё достоинство.
Возможно, это как-то связано с названием комикса "Out-of-Placers". С английского выражение "out-of-place" переводится как "не в своей тарелке", а "out-of-placer", в таком случае – кто-то, кто чувствует себя некомфортно, в неправильном окружении, "внетарелочник".
И этих "внетарелочников", на самом деле, в комиксе много: кроме Касса есть ещё и Ищер, и Элим, и даже у Визлет полно проблем. Поэтому и есть этот контраст суровости мира и доброты и преданности персонажей, потому что комикс, по сути, о том, как, несмотря на эту суровость, на трудности, которые накладывает судьба, сохранить своё достоинство.

ПОЗДРАВЛЯЮ!!! Мы догнали оригинал!!
На момент выпуска, 241ая страница - последняя страница оригинала. К сожалению, да, это означает, что перевод уже не будет выпускаться каждый день-два(( Автор регулярно выпускает примерно 4 страницы в месяц, причём большая часть приходится на конец месяца. По мере выпуска страниц оригинала я буду стараться их как можно быстрее переводить, так что, пожалуйста, подписывайтесь, чтобы не пропустить новые выпуски! :)
На момент выпуска, 241ая страница - последняя страница оригинала. К сожалению, да, это означает, что перевод уже не будет выпускаться каждый день-два(( Автор регулярно выпускает примерно 4 страницы в месяц, причём большая часть приходится на конец месяца. По мере выпуска страниц оригинала я буду стараться их как можно быстрее переводить, так что, пожалуйста, подписывайтесь, чтобы не пропустить новые выпуски! :)