Napoleon Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Рассмеши меня [Humor me] – Выпуск №369
↓ Авууу! – Выпуск №194

Silg, и вовсе не херня в оригинале.
Вы правильно уловили тенденции, но неправильно расставили акценты. "won't be nearly enough" следует переводить, как "даже близко не будет достаточно".
Это угроза. Поэтому не-Чандея усиливает свою речь таким экспрессивным выражением.
Дословно: "Я обещаю, что -5 к моему броску и близко не будет достаточно, если ты подойдёшь хоть ещё немного".
Ваши художественные варианты, собственно, никак не меняют перевод, они просто добавляют *пояснение* о том, на что конкретно пойдёт бросок атаки. Правильный ли это ход? По моему скромному мнению, нет. У меня проблем с пониманием не возникло, и в оригинале пояснения нету. Так что, ИМХО, лучше бы оставить эту фразу той расплывчатой угрозой, которой она и является.
Оставим окончательное решение на откуп переводчику.
Вы правильно уловили тенденции, но неправильно расставили акценты. "won't be nearly enough" следует переводить, как "даже близко не будет достаточно".
Это угроза. Поэтому не-Чандея усиливает свою речь таким экспрессивным выражением.
Дословно: "Я обещаю, что -5 к моему броску и близко не будет достаточно, если ты подойдёшь хоть ещё немного".
Ваши художественные варианты, собственно, никак не меняют перевод, они просто добавляют *пояснение* о том, на что конкретно пойдёт бросок атаки. Правильный ли это ход? По моему скромному мнению, нет. У меня проблем с пониманием не возникло, и в оригинале пояснения нету. Так что, ИМХО, лучше бы оставить эту фразу той расплывчатой угрозой, которой она и является.
Оставим окончательное решение на откуп переводчику.
Отредактировано «Napoleon» 31.12.2021 13:49:47

Доктор Яблоков просто великолепен! Такой-то превосходный оммаж всевозможным современным безумцам. Ох, а как приятно было увидеть типичное для них выделение корней в словах ("право-явление", "духо-равно-баланс", ср. "ДУХовность"). Просто прелесть!
Духовная арифметика не вдохновлялась, часом, Началами Православной Арифметики? Попытка облачить свои безумные законы в форму точной науки — классический ход.
Духовная арифметика не вдохновлялась, часом, Началами Православной Арифметики? Попытка облачить свои безумные законы в форму точной науки — классический ход.

Bahi, в кинотеатрах крутят профессиональные дубляжи, как правило. И чем они отличаются от тех же дубляжей фильмов, например?
По моему скромному ИМХО мнению, срач имеет смысл только относительно любительского дубляжа. Тут же виабушники комедийно снобствуют.
Алсо, Пифия просила передать, что на следующей странице будет *больно*.
По моему скромному ИМХО мнению, срач имеет смысл только относительно любительского дубляжа. Тут же виабушники комедийно снобствуют.
Алсо, Пифия просила передать, что на следующей странице будет *больно*.