Kirill2y Профиль Публикации Комментарии Подписки

Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 149. КАКОЙ СЕГОДНЯ ДЕНЬ?!

«Borrgrund» со шведского приблизительно можно перевести как «место бурения» (если кто-то владеет этим языком — пожалуйста, поправьте меня, если я ошибаюсь). 

Небольшая спонтанная справка про Каприз Гримдаля от автора: это место названо так в честь своего основателя, возглавившего экспедицию в необжитые дварфами ранее земли вопреки мнению старейшин. Отношения между дварфами из КГ и из остальных королевств в конце концов устоялись и выровнялись за несколько веков, но выходцы из Каприза Гримдаля всё равно выделяются среди прочих дварфов: в частности, своей любовью к постоянному ношению тяжёлых доспехов, связанной, с одной стороны, с постоянными нападениями гоблинов, а с другой — с большим количеством щебня в окрестностях поселения.

Вывеска в 52 выпуске отредактирована, чтобы соответствовать той, которую видно в первом фрейме. 

Также я немного обновил карту в предыдущем выпуске (и в дополнительных материалах), исправив один топоним, а другие сделав чуть более читаемыми.

Хочу отметить, что следующий выпуск, скорее всего, будет внесюжетным (реклама плюшевой куклы Торвальда, которую можно заказать на Makeshift в течение ограниченного времени), и потому будет добавлен сразу в «Дополнительные материалы».

15 комментариев =21187637 Рейтинг: R Оригинал
Комиксы CME_T — дополнительные материалы → Карта Элрадианской империи

Первый фрейм из 148 выпуска комикса, представляющий собой карту Элрадианской империи — на случай, если кто-нибудь захочет рассмотреть топонимы.

2 комментария =21786493 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 148. Дайте ГМу немного расслабиться

Перевод этого выпуска занял неожиданно много времени.

Если кто-нибудь хочет порассматривать карту из первого фрейма — она выложена отдельно с чуть бо́льшим разрешением в «Дополнительные материалы» к комиксу.

В третьем фрейме Грогна показывает жест «редкий» (rare), а в четвёртом — «делать» (make) из американского жестового языка.

10 комментариев =21786493 Рейтинг: R Оригинал
Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 147. Ча-а-а-а-ай

14 комментариев =22391292 Рейтинг: R Оригинал
Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 146. Ведро «Б»
В переводе очевидным образом потерялась очередная аллитерация (Bucket Baron) и на этот раз, в отличие от «Войска Ведра», просто так её на место не вернуть. Возможным вариантом был бы титул «виконта» (или, скорее, «вицграфа» — см. далее), но он не настолько звучен, а также стоит в иерархии на одну ступень выше «барона» и вводить его сейчас значит напрямую искажать информацию в переводе. 

Вольный барон — т.е. освобождённый от уплаты налогов и прочих обязанностей аристократии, но при этом не относящийся напрямую к местному «высшему свету». Более характерно для Священной Римской империи и наследовавших ей немецкоязычных стран, где существовал отдельный титул «фрайгерр» (Freiherr, дословно «вольный господин»), приблизительно равнозначный «барону» в иерархии: выше «рыцаря» (Ritter), но ниже «графа» (Graf).

«Тегельштайн» (Tegelstein) можно перевести с немецкого и ряда других близкородственных ему языков, таких, как шведский и датский, как «кирпич»: tegel — «кирпич, отделочный камень», stein — «камень, скала».

Как автор отметил в ответ на вопрос в комментариях на reddit, где-то за кадром осталось пренебрежение короля к рыцарским титулам, полученным через священные ордены (как у Ведера), а не от короля.

28 комментариев =22996092 Рейтинг: R Оригинал
Комиксы CME_T — дополнительные материалы → Возвращение The Weekly Roll

Это сообщение дополняло 145 выпуск The Weekly Roll.

Начиная с прошлой недели (если точнее, с 22 февраля 2024 года) комикс должен вернуться к еженедельному графику выхода. Переводы The Weekly Roll, как и было заявлено мной ранее, будут выкладываться на «Авторском Комиксе» по вторникам, а переводы спин-оффа «Хроники Поч'Тала» — по четвергам.

Также хочу отметить, что я буду публиковать переводы только тех выпусков, которые уже доступны всем читателям на Webtoon или Reddit без ограничений: автор принял решение монетизировать ранний доступ к выпускам и вмешиваться в это каким-либо образом я не желаю и не буду. Читатели самостоятельно могут подписаться на его Patreon или читать эти выпуски в приложении Webtoon после просмотра рекламного ролика (ссылка на приложение есть на странице комикса). Я также обратил внимание автора на то, что для тех, у кого нет доступа к счетам или картам европейских или американских банков, недоступны платные подписки и использование Paypal; ответа (пока) нет, но я надеюсь, что Малкольм это учтёт в дальнейшем.

Что же касается мерча, то в комментарии на Reddit автор пообещал плюшевого Торвальда на Makeship в конце марта; пока без подробностей.

А на этом пока всё. Не забудьте заглянуть сюда в четверг за новым выпуском «Хроник Поч'Тала».

Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 145. Мы вернулись, детка

Итак, комикс The Weekly Roll действительно возвращается к регулярной публикации и на ближайшее время станет по-настоящему еженедельным — подробнее об этом может рассказать уже знакомый читателям гриб, перевод обращения которого уже добавлен в дополнительные материалы.

Ну а для тех, кому лень переходить по ссылке, могу просто отметить, что автор принял решение сделать комиксы своей основной работой, в связи с чем предлагает всем желающим подписаться на его Patreon, а также анонсирует больше мерча по TWR (в частности, плюшевого Торвальда на Makeship уже весной) и намекает на ещё какие-то комикс-проекты (без подробностей).

Переводы The Weekly Roll, как и было заявлено мной ранее, будут выкладываться по вторникам, а переводы спин-оффа «Хроники Поч'Тала» — по четвергам.

15 комментариев =23600892 Рейтинг: R Оригинал
Комиксы CME_T — дополнительные материалы → Объявление о возвращении

16 января 2024 года автор объявил, что The Weekly Roll после продолжительного перерыва (связанного с рождением ребёнка, см. объявление, опубликованное ранее) вернётся к регулярному графику публикаций с 24 февраля 2024 года. 

Кроме того, также Малкольм анонсировал совместную работу «в сеттинге The Weekly Roll вместе со своим любимым художником». Это будет первый спин-офф The Weekly Roll: комикс «Хроники Поч'Тала» (The Pos'Thal Chronicles); на этот раз Малкольм выступает как сценарист, а рисует комикс Николя Р. Джиакондино (Nicolás R. Giacondino). Продолжительность спин-оффа не объявлена (будет зависеть от того, как его примут читатели), поэтому пока что переводы спин-оффа также будут в дополнительных материалах. Перевод первого выпуска — послезавтра, в четверг.

4 комментария =25415293 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 144. Чего, бл?..
См. первые проявления (классового) самосознания у нежити Торвальда в 48 выпуске.

В оригинале в последнем фрейме упоминается фика, шведская традиция регулярно делать перерывы в работе для кофе.

И на этом перевод наконец догнал оригинал и уходит на небольшую паузу в ожидании новых выпусков: напомню, что пока автор находится в отпуске по уходу за ребёнком и ранее анонсировал возвращение комикса в конце февраля 2024 года. В дополнительные материалы добавлен перевод этого объявления. 
В дальнейшем публикация перевода, скорее всего, сохранится с еженедельным графиком (либо раз в две недели, если Малкольм решит придерживаться такой частоты). Не буду загадывать по точным дням недели; оригинал публиковался по воскресеньям, но я, наверное, буду ориентироваться на сохранение публикации по вторникам — на случай, если автор опоздает с выкладкой, как иногда случалось ранее, или если перевод потребует много работы.

А ещё автор начал публиковать анонсированный ранее первый спин-офф The Weekly Roll: комикс «Хроники Поч'Тала» (The Pos'Thal Chronicles); на этот раз Малкольм выступает как сценарист, а рисует комикс другой художник, Николя Р. Джакондино (Nicolás R. Giacondino). Продолжительность спин-оффа не объявлена (будет зависеть от того, как его примут читатели), поэтому пока что переводы спин-оффа также будут в дополнительных материалах. Перевод первого выпуска — послезавтра, в четверг.

UPD: перевод нового выпуска будет опубликован во вторник, 27 февраля.
UPD2: переводы «Хроник Поч'Тала» вынесены в самостоятельную публикацию на «Авторском Комиксе».
9 комментариев =25415293 Рейтинг: R Оригинал
Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 143. Напрасная трата бриллианта
Заклинание «Возрождение», доступное Кларе, требует бриллиант стоимостью не менее 300 золотых в качестве расходуемого материального компонента для сотворения (большинство аналогичных заклинаний воскрешения также требуют бриллианты для использования).

Монолог короля после воскрешения — отсылка к скетчу про гвоздомёт из шоу комик-труппы «The Whitest Kids U’Know» («Самые белые парни, каких вы только знаете», в рунете также известны под названием «Городские приматы»).

Полный текст потока королевского сознания, если кому-либо интересно:

«О, Боги, пожалуйста, я расскажу вам всё, что вы хотите узнать. Я прошу прощения за всё это, но тут дело в том, что искатели приключений всегда становятся просто безумно сильными, а если вот вы станете достаточно сильными, то я не смогу удержать власть, если не буду обращать на это внимание, и я правда хочу попросить у вас прощения за попытку вас убить, но мне кажется, что я за это вроде как расплатился, потому что Ведер вот так взял и отправил меня прямо в ад, что, в общем-то, доказывает, что я был прав, ну да ладно. Вот, знаете, что? Я прямо сейчас как возьму и признаю вслух, что это была моя вина, чтобы все это услышали, только пожалуйста, не надо больше так на меня смотреть, хнык, я виноват, я не должен оправдывать своё поведение, обвиняя вас, я просто правда чувствовал себя очень-очень неподобающе и мне было страшно оттого, что вы великанов уже убиваете и вообще могли бы и мой трон захватить. Пожалуйста-пожалуйста, поверьте мне, я исправлюсь, правда-правда, и ничего подобного больше не повторится, обещаю, я даже вегетарианцем стану, вот прямо сейчас и начну...

Мне правда не надо было приказывать госпоже Мальтар создавать того конструкта, но это казалось таким интересным способом избавиться от вас, да, теперь я понимаю, что сделал очень плохую вещь, но до этого не понимал, а после того, как умер, мои взгляды на всё это очень резко изменились. Я совершенно уверен, что попал в настоящий ад, типа, там везде были пчёлы, они вылезали прямо из моего члена. Я ведь и до вас вот так взял и убил многих, и поэтому моя жрица всё время мне говорила, что за всё это вот я точно-точно попаду в ад, а я ей не верил и считал, что она просто меня пугает, а теперь я правда там побывал и больше туда не хочу, и я должен сказать, что вернуться сюда очень приятно. Я правда совсем не хочу туда, потому что мне там очень не понравилось, там правда ведь везде пчёлы, везде, да, я вам уже говорил об этом, но они там ну правда просто везде, и отовсюду всё время лезут, и из моих глаз тоже лезут, простите, что я планировал все эти убийства, но я же вроде как король, я выше закона, ребята, мне правда жаль. Скажите, а может быть, вы торты любите? У меня есть пекарь, я скажу ему, чтобы он для вас испёк для вас все торты. А Ведеру я дам важный титул, как думаете, ему это понравится? Чтобы всё круто было, чтобы больше никакие налоги совсем платить не надо было, а только крутые штуки делать. Не надо больше меня убивать, я знаю, где можно новую руку достать, пожалуйста, только не убивайте меня, мне это совсем-совсем не понравилось...»

Грогна использует жестовый язык (если конкретнее, амслен, American Sign Language), чтобы общаться с Би'илом, фамилиаром Клары; ранее было показано, что Грогна с Кларой его изучают. В частности, на четвёртом фрейме она показывает жест «отличающийся» (different).

Би'ил лишился больших рогов, характерных для демона-квазита. В комментариях на reddit предполагают, что это связано с тем, что официальная модель Би'ила также доступна для 3d-печати вместе с фигурками остального отряда — во избежание претензий со стороны Wizards of the Coast на тему авторских прав.

На следующей неделе выйдет перевод ещё одного выпуска, а потом — ждать продолжения публикации, анонсированного на конец февраля. 
15 комментариев =25674493 Рейтинг: R Оригинал