Kazu Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Living with HipsterGirl & GamerGirl – Выпуск №880
Потеряли шутку в верхнем правом кадре. Оригинальная фраза "The geeks shall inherit Middle-Earth" ("Задроты унаследуют Средиземье") похожа на библейскую цитату "the meek shall inherit the Earth" ("Кроткие да унаследуют Землю"), но вместо земли и христиан отсылает к Толктеновскому Средиземью ("Силмарилион", "Хоббит", "Властелин Колец") и фанатам франшизы
Потеряна игра слов. В английском "to go extra mile" - устоявшееся выражение, означающее "выложиться на все сто", "вложить в дело все силы и даже больше". Шутка в том что первая фраза "I'm not afraid of going extra mile" звучит как что-то хорошее, вроде "я всегда выкладываюсь на все сто и даже больше", но во втором кадре выясняется что речь о буквальных милях - конь прошел на милю больше и в результате заблудился.
2Napoleon не туда воюете, сударь. Смысл запрещать все подряд, если воспитывают не правила, а пример? Мат, вон, позапрещали везде, а подрастающее поколение как разговаривало на русском трехэтажном, так и говорит, почему - а потому что примеров вокруг хоть кушай.
Запреты никогда и ничего не решали, только позитивный пример.
Запреты никогда и ничего не решали, только позитивный пример.