Fenrir Профиль Публикации Комментарии Подписки

Fenrir =303899742 #260580
4 абзац - "У меня было два наследникА"
9 абзац, последнее предложение - наоборот с двух сторон выделяется запятыми, чуть дальше - "лЮбого"
22 абзац - "будь моей гостьей" это фразеологизм, он имеет в виду что-то вроде "Можешь себе в этом не отказывать" или "бей посуду, я плачу".
Fenrir =304281240 #257815
#257805, Дракончик из Игры Престолов
Fenrir =304330799 #257596
Я не понял, о чем комикс, озаглавленный "О понимании". Кэп?

P.S. Тем не менее, я подозреваю, что значок на груди - отсылка не к Флешу, а к футболке Шелдона из "Теории Большого взрыва". А еще дракончик - однозначно про "Игру Престолов"
А при чем тут Человек-паук?
Fenrir =304437960 #256764
Эх, все арки про Трансильвито дико нудные, но они длятся, и длятся, и длятся...
Хочется просто промотать эти страницы, как я сделал в оригинале =/
Fenrir =304622109 #255140
Дон Кинг - отсылка к сети кафе "Burger King" же. Он носит корону вроде тех, что там раздают детям.
Fenrir =305109931 #252014
Во втором абзаце - "Король Дон", в третьем его же называют "Дон Кинг".
Fenrir =305727123 #247667
"But maybe something like Luckamancy could be used to change those odds?" - тут лучше использовать активный залог. "Но, возможно, получится использовать что-то типа Удачемантии и увеличить эти шансы?"
Заодно избавляемся от повторений "возможно-может" и "что-нибудь-чтобы"
Fenrir =305906020 #246143
Сомневаюсь, насколько корректно переводить "war beasts" как "тяжелые юниты". Они, конечно, тяжелые. Но они отличаются еще и тем, что не умеют разговаривать - они не разумны. Дальше по сюжету это будет важно
Fenrir =306137682 #244625
Вы издеваетесь что ли?
"Decrypt" переводится как "Расшифровать", такая загадка, как же так, какой же тут смысл?
"Crypt" - это "склеп, могила" и калька с английского "крипта", тут все ясно. Но если переводить как "расшифровать", то корень "crypt" - не английский, а греческий (Криптография, криптоанализ - вот это все) и особой связи с интересующей нас темой лично я не вижу.

Что касается вариантов адаптации - "воскриптить" как-то непроизносимо. Неплохой вариант "реанимировать"
Но я бы вообще оставил кальку, раз все попытки термин ассимилировать только ухудшают ситуацию. Что-то вроде "Декрипнуть", без "т" для благозвучия

P.S. пришло в голову еще словечко "реинкарнация". Не слишком в тему, хотя тоже частично описывает принцип действия клещей
Отредактировано «Fenrir» 10.08.2015 02:04:13
Fenrir =306784221 #240603
Либо секира очень тяжелая, либо пол очень мягкий. Это ж надо постараться воткнуть ее так глубоко