Проголосовать[Оригинал]#260488Anonymous=339425615Поздравляю же, хорошо идёте.#260507SwampDog=339424515Аркенблюдо? Раньше оно упоминалось?#260515Anonymous=339423846http://acomics.ru/~erfworld/98 - тут оно называлось аркен-диск.
http://acomics.ru/~erfworld/46 возможно это та самая спутниковая тарелка и есть. #260536SuncastПереводчик=339422621Пардон, не проверил. Исправим.#260540A-O=339422210А ещё у вас время от времени "Джиллан" вместо "Джиллиан".
Спасибо за перевод.
Отредактировано «A-O» 04.09.2015 22:44:14
#260580Fenrir=3394199934 абзац - "У меня было два наследникА"
9 абзац, последнее предложение - наоборот с двух сторон выделяется запятыми, чуть дальше - "лЮбого"
22 абзац - "будь моей гостьей" это фразеологизм, он имеет в виду что-то вроде "Можешь себе в этом не отказывать" или "бей посуду, я плачу".#260959GhostIrviWolf=339354816Восхищаюсь переводчиками и титаническим усилиям которые они прикладывают к переводу данного комиксо-книги ))#261322Gurrikap=339308421Спасибо за перевод!!#261894Anonymous120094=339206831"Сотни разных мелочей. У специально ведёшь себя грубо"...
А вообще - вы очень круты. Титанический объем перевода!