Проголосовать[Оригинал]#260488Anonymous=290916761Поздравляю же, хорошо идёте.#260507SwampDog=290915661Аркенблюдо? Раньше оно упоминалось?#260515Anonymous=290914992http://acomics.ru/~erfworld/98 - тут оно называлось аркен-диск.
http://acomics.ru/~erfworld/46 возможно это та самая спутниковая тарелка и есть. #260536SuncastПереводчик=290913767Пардон, не проверил. Исправим.#260540A-O=290913356А ещё у вас время от времени "Джиллан" вместо "Джиллиан".
Спасибо за перевод.
Отредактировано «A-O» 04.09.2015 22:44:14
#260580Fenrir=2909111394 абзац - "У меня было два наследникА"
9 абзац, последнее предложение - наоборот с двух сторон выделяется запятыми, чуть дальше - "лЮбого"
22 абзац - "будь моей гостьей" это фразеологизм, он имеет в виду что-то вроде "Можешь себе в этом не отказывать" или "бей посуду, я плачу".#260959GhostIrviWolf=290845962Восхищаюсь переводчиками и титаническим усилиям которые они прикладывают к переводу данного комиксо-книги ))#261322Gurrikap=290799567Спасибо за перевод!!#261894Anonymous120094=290697977"Сотни разных мелочей. У специально ведёшь себя грубо"...
А вообще - вы очень круты. Титанический объем перевода!