Alpha Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Двор Ганнеркригг [Gunnerkrigg Court] – Выпуск №1777: Глава 60, страница 25
Теоретически Парли — самая быстрая из служб доставки умирающих людей к месту их спасения… но она не может оставлять всех остальных наедине с Жанной. Дилеммы, дилеммы. Ну и судя по тому, как трактует удачу сам Эндрю, у него не ахти какие шансы на спасение (хотя, может, его девушка вправит ему мозги и напомнит, что ей без него жизнь будет не мила).
pevets-aferist, так-так-так, что тут у нас?
1. Не помню, чтобы мы просили помощи с переводом данной фразы.
2. По пруфу — значение stick up for: защищать; поддерживать; защитить; поддержать. Не вижу слова «прикрывать», если уж на то пошло.
3. Очень рекомендую сгонять в гугл и справиться у него о значении фразеологизма «стоять стеной за».
4. Потом можно вернуться и попытаться как-нибудь аргументировать, почему односложное и прямое «прикрывать» всё ещё достойно заменить собой более близкое к оригинальной идиоме многосложное и живое «стоять стеной за».
1. Не помню, чтобы мы просили помощи с переводом данной фразы.
2. По пруфу — значение stick up for: защищать; поддерживать; защитить; поддержать. Не вижу слова «прикрывать», если уж на то пошло.
3. Очень рекомендую сгонять в гугл и справиться у него о значении фразеологизма «стоять стеной за».
4. Потом можно вернуться и попытаться как-нибудь аргументировать, почему односложное и прямое «прикрывать» всё ещё достойно заменить собой более близкое к оригинальной идиоме многосложное и живое «стоять стеной за».