Забыли пароль?
 
The Whiteboard

  2003-04-14  135/157  →

 
The Whiteboard
О пейнтболе, о пейнтболистах, о гиках-пейнтболистах и об всех тех, кто любит покидаться краской в шариках
Автор оригинала: Doc
Официальный сайт: http://www.the-whiteboard.com
Переводчик: iv-catalyst
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
iv-catalyst 2003-04-14  =32503409
От переводчика
Первоначальный перевод, как оказалось, имел мало общего с реальностью, так как я был совершенно не в курсе того, как обстоят дела с налогами в США.
ezz , blacklion, kaya-flight, CortezCardinal меня поправили
#429453blacklion =32499012
А вы в России? У меня уже полтора года из России сайт оригинала не открывается.
#429509iv-catalyst Переводчик  =32493790
около года назад у Дока упал сайт.
после того, как его починили - он стал открываться только для местных (европа, США итд). Пути обхода данного запрета найти можно при желании (заходят же на рутрекер как-то, хотя я ни на что не намекаю).
К сожалению я не знаю, почему не открывается у нас, возможно из-за кривых рук тех. кто поднимал сайт, возможно, это сделано специально.
Хотя наличие перевода здесь расширяет охват его произведения, пиарит сайт и добавляет уникальных посетителей. А это пусть небольшой, но доход на рекламе. На текущий момент выпуск продолжается и общее количество выпусков давно перевалило за 2000.
Отредактировано «iv-catalyst» 12.05.2016 00:10:42
#429760CortezCardinal =32445338
А можно тогда глупый вопрос? Откуда вы берёте материал для перевода?
И ещё один. В чем соль данной шутки?
Отредактировано «CortezCardinal» 12.05.2016 13:38:45
#430045blacklion =32422773
Да, похоже таки запрет на стороне сервера, а не моего провайдера. Ну, значит VPN.
#430108iv-catalyst Переводчик  =32418433
материал в свое время набрал на том же сайте, при желании на него все же можно попасть (анонимайзеры, прокси и тому подобные ухищрения).
До 250 выпуска накидал примерный перевод. Примерный не значит правильный и литрературный.
Шутка в этом выпуске получилась натянутой, но как более точно перевести - я не придумал.

Вот оригинал
"Man, nothting' beats a good weekend at the field.
At least for a while, no worries, no 'phones no deadlines
No doubt
Heck, I even sent in my taxes already
Poing!
Swampy had an income?
From what?"
taxes - сборы
income - доход.

По идее логичнее смотрится ситуация. что док заплатил за игру, Свампи понял, что забыл, а Родж вообще не парится.
Но income это все же доход. И "had an income" скорее зарабатывать деньги.
Поэтому в данном случае я понял так, что Док получает некоторые деньги за то. что помогает с организацией игр, а до Свампи только дошло, что можно тоже поставить вопрос об оплате.
Вот читаю сейчас все то, что написал, и понимаю, что первая версия звучит убедительней. Пожалуй, ее и оставлю.
Отредактировано «iv-catalyst» 12.05.2016 21:09:41
#430442ezz =32364215
Скорее всего имелись ввиду налоги. В США налоговые декларация заполняются каждый год (и налоги при этом уплачиваются самостоятельно). Дедлайн — 15 апреля, как раз на следующий день после этого выпуска.
#430679blacklion =32344092
taxes это банально налоги. Вопрос именно в заполнении налоговой декларации.
#430680blacklion =32344043
А сейчас там на сайте всё ещё и раскрашено. Грррр. Не люблю, когда раскрашивают изначально ЧБ комиксы.
#431084kaya-flight =32275557
Мне кажется, там, скорее, смысл был таким:
- Я даже налоговую декларацию уже отослал.
-"блин!" (Свампи внезапно вспомнил, что у него-то как раз декларация нифига не готова)
- У Свампи есть доходы? (с которых надо платить налоги)
- Какие? (ребята были уверены, что у этого перца вообще доходов никаких нет, а значит, не должно быть и заморочек с декларацией)
#432424CortezCardinal =32092385
Точнее даже не какие, а откуда. From what?
#432617iv-catalyst Переводчик  =32074908
Согласен, версия с налогами все объясняет. Всем спасибо, скоро поправлю
Отредактировано «iv-catalyst» 16.05.2016 20:51:01
Переводчик закрыл(а) возможность оставлять комментарии для гостей.