Публикация
That Deaf Guy

Денежный вопрос23/261

Денежный вопрос
Изображение пользователя Kely

KelyДенежный вопрос=327320507

От переводчика: Не смогла подобрать точные эквиваленты в русском языке, так что необходимы пояснения.

* В оригинале - "ka-ching" - звук, издаваемый кассовым аппаратом.
** В оригинале - "ka... ping". "Ping" - это звук, издаваемый при падении, глухой стук.
Надеюсь, так смысл аналогии более ясен.

Если есть более адекватные варианты перевода - не стесняйтесь, я буду благодарна. :wub:

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя MRA-aka-CR
#306559MRA-aka-CR=285145113
Чет перечитываю старые выпуски, пришел такой вариант, не перевод, а аналог шутки скорее. Вместо Дзинь - прибыль, вместо бум - убыль. Точнее:
"Прибыль! Прибыль? Прибыль... на убыль." - и вроде как ситуация понятна становится, были да сразу сплыли.
Комментарии для этого комикса отключены.