Забыли пароль?
 
That Deaf Guy

  Денежный вопрос  23/261  →

 
That Deaf Guy
Комикс "Этот Глухой Парень" рассказывает юмористические и бытовые истории из жизни глухих и слышащих.
Автор оригинала: Matt & Kay Daigle
Официальный сайт: http://www.thatdeafguy.com/
Переводчик: Kely
General audiences (Для всех возрастов)
Kely Денежный вопрос  =108475092

От переводчика: Не смогла подобрать точные эквиваленты в русском языке, так что необходимы пояснения.

* В оригинале - "ka-ching" - звук, издаваемый кассовым аппаратом.
** В оригинале - "ka... ping". "Ping" - это звук, издаваемый при падении, глухой стук.
Надеюсь, так смысл аналогии более ясен.

Если есть более адекватные варианты перевода - не стесняйтесь, я буду благодарна. :wub:

#306559MRA-aka-CR =66299698
Чет перечитываю старые выпуски, пришел такой вариант, не перевод, а аналог шутки скорее. Вместо Дзинь - прибыль, вместо бум - убыль. Точнее:
"Прибыль! Прибыль? Прибыль... на убыль." - и вроде как ситуация понятна становится, были да сразу сплыли.