#98108Anonymous=338794995Да ладно вам. Баш не читали? Люди иногда телефон в собственных руках теряют.#98085Anonymous=338798287Да нет, она не забыла. Фраза означала "Верни мне мой телефон НЕМЕДЛЕННО!"#98069Anonymous=338799973Ахахаха#98039Anonymous=338804237склероз)#98015Anonymous=338806129С каждым прочтенным стрипом появляется все больше и больше искренней жалости к Таеши... Страшно наверное быть психом и при этом осознавать это.#98008KevinHox=338808217Жиза#97009Anonymous=339040632Кажеться она его укусила. Теперь он тоже будет вечно рисовать комиксы и пить кровь его читателей)#96424Henry=339141256Karda52, ну так, она страдает :D
Круговорот страданий в природе!#96364MRA-aka-CRПереводчик=339147110из наиболее логичного сорса - с блога таеши. чья ссылочка указана справа...#96347Anonymous=339149355Бобер выдыхай#96343ChaplainGodefroy=339149473Здесь остро нужен саундтрек.
Что-нибудь из d-beat, я думаю.#96322azimuth=339152761Эээ.. Я не хочу страдать D:#96318MegaDISia=339153852MRA-aka-CR, наверное? А вы откуда выпуски берёте? хD#96157MRA-aka-CRПереводчик=339215006MegaDISia, наверное, потому что этот сайт считает каждое изображение, а у Тае многие посты состоят из нескольких.#96155molyno=339215129переводчик их сам рисует!#96038MegaDISia=339238086Странно, почему на тумблере выпусков меньше чем здесь http://tumview.com/taeshidiary#95597MRA-aka-CRПереводчик=339382363Я вообще исхожу из определения, что имена говорящие. Тем более "Каденция", это даже реально звучит как красивое ходовое имя. И да, точно также отличается от Mi Amore Kadenza, как от Kadenza отличается Cadence.
И мы тут переводим с английского, а не итальянского. Ми Аморе Каденза - полное имя, а "обиходный"-то в понях вариант - "Каденция" (если верить Вики).#95553Anonymous=339392774Ну вот не надо говорить за весь интернет. Я вообще не уверен, что какой-либо из популярных вариантов намного распространённее всаех остальных, тем более - "правильнее". Уменьшительное Cad(a|e)nce, представленное в сериале, произносится через "эй". Но это отнюдь не означает, что её можно называть только так! Хасбро и само зачастую меняет имена поней по три раза на неделе, я уже не говорю про фанон. "Каденция", например, мне тоже нравится. На скорострельность и калибр товарищей нет, знаете ли.#95542Lipach=339395248CR, вообще-то её полное имя "Ми Аморе Каденза" (Mi Amore Cadenza), так что наиболее правильное (и распространённое!) сокращение всё-таки "Каденс". #95530MRA-aka-CRПереводчик=339398699анон, спасибо.
эмм, даже и не знаю, как так получилось, видимо, активно виднелась в рукописном шрифте о вместо а (сейчас непонятно как, правда)
но это многое поясняет!
поправлено
Круговорот страданий в природе!
Что-нибудь из d-beat, я думаю.
И мы тут переводим с английского, а не итальянского. Ми Аморе Каденза - полное имя, а "обиходный"-то в понях вариант - "Каденция" (если верить Вики).
эмм, даже и не знаю, как так получилось, видимо, активно виднелась в рукописном шрифте о вместо а (сейчас непонятно как, правда)
но это многое поясняет!
поправлено