NikityavkaВыпуск №1042=159541227
Ну вот, глава окончена! Но впереди еще две информационные странички.
Ну вот, глава окончена! Но впереди еще две информационные странички.
Прим.пер.: на сайте оригинала под этой страничкой Минна сообщает, что завела новостную рассылку по электронной почте (с симпатичным названием Flooffy Hummingfluff Newsletter), для тех читателей, которые не пользуются соцсетями (если такое вообще возможно))).
Нужно вбить свою почту в окошко по ссылке, и вы будете в курсе всех обновлений комикса, выхода новых книг и прочих ништяков.
Думаю, вы почувствовали, что именно здесь так или иначе начинается путь к новому приключению, а то хватит уже прохлаждаться в гостях у Рейнира!
*Пометка* а теперь то, что касается загадочного послания Лалли про масло! В общем суть каламбура такая: фраза, которую Лалли пытался перевести на шведский, по-фински выглядит так - "Voi hyvin", что означает "Будь здоров". Но "voi" на финском также означает "масло", так что и Лалли выбрал для перевода неверное шведское слово "smör" - "масло". И вот что получилось! Кстати, еще слово "voi" означает "ой", с смысле "ой, нет!" И почему одно и то же слово должно означать три совершенно разные вещи - кто бы знал.
Есть финно-шведская шутейка о том, что финская фраза "Voi voi, nyt sataa" (дословно "о нет, идёт дождь") по-шведски означает "smör smör, nu hundrar det" ("масло масленое, теперь его сотни"), и лишь люди, знающие оба языка, понимают, в чём прикол.