Также легко, как поймать краба! То есть, я предполагаю, что это легко.
Проголосовать[Оригинал]#1141006Anonymous=156432621Слоупока помнят! #1141398DekabristM=156387335Прекрасно! Мне нравится этот вариант перевода! Он такой безбашенный и ламповый!)#1141782Anonymous=156314955Я не великий знаток зарубежной мемологии, но, ЕМНИП, "слоупок" — это рекурсивный мемчик. Изначально слово обозначало медленного человека, этим словом назвали знаменитого розового покемона, а у нас уже "слоупок" прижилось исходя из имени покемона и парадоксальным образом вернулось к исходному значению.
Т.о. из уст Сигрюн "слоупок" должен значить именно "тормоз" или что-то в этом духе. В переводе слова "slowpoke" как "слоупок" возникает исходно не подразумеваемая отсылка к покемонам.
(Ну, Минна, может, и подразумевала, но в этом мире вряд ли помнят покемонов).
Ятакщитаю#1142193Kastuk=156240394Берём топор и врубаем хардкор!
Ну хоть дреколья натесать, раз толком оружия нет...
Хоть бы копья понаделать.
Да парой жердинок удержать махину, что полторы тонны двигает... Укачали бы сухостойное бревно какое.
"Так_же легко, как..."
Отредактировано «Kastuk» 11.12.2019 16:58:50
#1142391semapv=156218017#1142193 может это та самая соломинка что переломит спину верблюду#1384616Rina4ka=110554622Сигрюн знаток и мне это нравится =З