#285373JamatoПереводчик=307833861Но... но... но это же мой молодёжный слэнг! Я тотально обожаю это слово!#285348MegaDISia=307835150Totally - в молодёжном амер. сленге подобно нашему "точняк", "стопудов", "ващее". В любом случае, слово "тотально" тут употреблено некорректно.#285304Anonymous=307839390Што. Плацента? У бабочек?
Мы чего-то о них не знаем?#285231FiXablom=307845417Пл... бабочек что? О_О''''#285221Anonymous=307845882Всё ещё актуально!#285211Dendr=307846262Не, ну реально же.
Вуу-хуу! Это поколение Y сломало систему! Получите, сосунки!#285210mirra-glass=307846449Браво!!!#284659JamatoПереводчик=307914357Ну ё! Я же правил...#284653Moiraine=307914989Оно всё ещё :)#283971TheroLayfer=308019583нельзя разбить то что уже разбито и превращено в кварк-глюонную плазму..#283640Anonymous=308084614Ты, разумеется, прав.
Но речь ведь идет не о сахарной пудре!
Речь идет о сладкой обсыпке!
Как можно сравнивать?!#283489Anonymous=308093845Принципиально не верно. Как раз этот "Я" и строит механизмы, из-за которых твоё сердце способна разбить даже просыпавшаяся сахарная пудра. Этот же "Я" упорно отказывается осознавать, что отказ от сахарной пудры только сильнее обесценивает существование таковой.#283331JamatoПереводчик=308104838Ууупс)#282745Moiraine=308174465Последний кадр - "миссию" Х))))#282344TKTKne=308195739уровень силы - монстр (овца прилагается) #282038JamatoПереводчик=308220844Это официальный перевод.#281985Anonymous=308238550лучше бы, конечно, не переводить имя. "яркая радуга" выглядит как название какой-то организации. понятно только по смыслу.#281776JamatoПереводчик=308263725Так в этом шрифте нет больших букв :D#281706Anonymous=308268255Может он имел в виду что имя пишется больших букв?#281344TheroLayfer=308326629хочу снова в это верить..
Мы чего-то о них не знаем?
Вуу-хуу! Это поколение Y сломало систему! Получите, сосунки!
Но речь ведь идет не о сахарной пудре!
Речь идет о сладкой обсыпке!
Как можно сравнивать?!