Публикация
Потерянный кошмар [Lost Nightmare]

6-20 | Песочный человек153/208

6-20 | Песочный человек
Изображение пользователя Alpha

Alpha6-20 | Песочный человек=274365242

Всего 2 страницы до конца главы!
А ещё я выпускаю небольшой нф-комикс, если хотите — можете сделать предзаказ!

Прим. пер.: нф = научная фантастика.
И ещё в русском тяжеловато передать то, что «Ооо» Песочного человека было с умилённой интонацией :facepalm:
Материалов для голосовалки всё меньше, поэтому если кто-нибудь из вас вдруг захочет нарисовать фанарт по «Кошмару», добро пожаловать вот сюда!

PS: а ещё у меня «HotBlood!» закончился, если кто устал_а от онгоингов — заглядывайте~

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя nagvv
#413673nagvv=274364789
Кажись ты пропустила слово terrible(ужасный)
Изображение пользователя Alpha
#413677AlphaПереводчица=274364544
nagvv, кажись, ты не слышал о не-дословном переводе и о пунктуации.
Изображение пользователя Sokoliczka
#413682Sokoliczka=274364407
"Оюшки"?)) И правда, сложно. :с
Изображение пользователя GendalfGendalf
#413683GendalfGendalf=274364386
Хм, а если "оооу"? Не литературно?
Изображение пользователя nagvv
#413684nagvv=274364089
Alpha, О не-дословном переводе: здесь мне не понятен смысл этого предложения "Какой ты Песочный человек!".
О пунктуации: Причем тут моя(?, твоя?) пунктуация?
Изображение пользователя Alpha
#413686AlphaПереводчица=274364053
GendalfGendalf, не по-русски даже, калька. Да и интонационно всё равно умилённость не передастся, «оооу» можно сказать и разочарованно, например -_-

nagvv, ну, это выражение такое. «Какой ты X, ты даже Y не можешь», к примеру. В оригинале terrible в значении «ужасный» как «негодный», «неудачный». Джаспер говорит, что Песочный человек ужасно плохо исполняет свои должностные, такскать, обязанности.
А пунктуация при том, что ты учишь меня, а пишешь безграмотно.
Отредактировано «Alpha» 16.04.2016 18:14:53
Изображение пользователя Sokoliczka
#413687Sokoliczka=274363929
nagvv, я так понимаю, это конструкция вроде: "Да какой из тебя Песочный человек!..", просто короче.
Отредактировано «Sokoliczka» 16.04.2016 16:13:25
Изображение пользователя tako
#413699tako=274362510
"Оооу" - калька? О___о
Изображение пользователя ArdNerUsa
#413704ArdNerUsa=274360957
Такая передача смысла фразы вполне корректна и оправдана. Только вот там вопросительный знак должен быть, сия конструкция - вопрос, в первую очередь
Изображение пользователя Ihrimon
#413720Ihrimon=274358456
>И ещё в русском тяжеловато передать то, что «Ооо» Песочного человека было с умилённой интонацией

Моя бабушка часто вздыхала "охохонюшки-хохо". Думаю, это достаточно "по-русски". Только вот длина большая, даже если оставить лишь "охохонюшки".
Изображение пользователя Alpha
#413746AlphaПереводчица=274355283
tako, да. Ooooh.

ArdNerUsa, формализм перевод не красит. Не буква, но дух.

Ihrimon, стиль не тот — «охохонюшки» такое, деревенское, оригинальное aww — довольно молодёжное междометие, слияние «ooh» и «awesome»; ну и всё равно «охохонюшки» — это выражение некоторой опечаленности.
Моя бабушка тоже иногда так говорит =_=
Изображение пользователя Kato
#413768Kato=274353047
Да, awww оче сложно перевести адекватно.
Изображение пользователя tako
#413807tako=274349935
Alpha, O___o по-моему, это всё равно, что говорить, что "Ах!" - калька с "Ah". Просто люди вздыхают одинаково, и междомеиия сформировались одинаковые.
Отредактировано «tako» 16.04.2016 20:06:19
Изображение пользователя Suun
#413842Suun=274346331
Не трольте пожалуйста переводчика, а то он обидеться и читать вам в правильном оригинальном варианте )
Изображение пользователя Alpha
#413861AlphaПереводчица=274344172
tako, нет, это разные вещи. Ах и Ah произносятся по-разному. И нет, люди не вздыхают одинаково, разные языки как минимум имеют разную тональность (особенно азиатские, в которых от тональности может меняться значение слова).

Suun, я скорее обижусь, что меня называют «он».
Изображение пользователя Mintowl
#413946Mintowl=274330855
Черт, и Aww вполне понятно современному интернет-поколению, если кто-то так вздохнет выйдет натурально, но напиши там "Аввв" будет странно хах.
Я бы что-то типа "Ооо~" написала. Я не знаю, откуда взялась эта черточка и каким Макаром оно задает умилительность, но многие комиксисты используют, оно как-то интуитивно понятно. Другое дело, что это не "пунктуация автора"

"Ауу"?
Отредактировано «Mintowl» 17.04.2016 01:24:39
Изображение пользователя Rei-Renard
#413995Rei-Renard=274307014
Наверное магия, но я и без пояснений прочитал это "ооо" с умилением. Здесь это понятно и так, по лицу Песочника, да по контексту. Так что вы напрасно боитесь, дорогая наша Альфа)
Изображение пользователя Alpha
#414140AlphaПереводчица=274287520
Mintowl, ауу — это когда мы ищем, есть ли кто живой. Кстати, именно так надо переводить «Hello?», а не «Привет?», как это часто делают =_=
Ну и да, тильду я сама использую в примечаниях, но где примечания, а где перевод оригинала... Взялось оно из японской культуры, к слову.

Rei-Renard, вот это субъективное :D Лично я на лице Песочного человека увидела обиду на то, что в его, ээ, профессионализме засомневались.
Изображение пользователя titrimetry
#414289titrimetry=274270081
Странная фраза "Какой ты Песочный человек". Там точно ничего не пропущено и не должно быть хотя бы вопроса?
Что до умиления, среди многих моих интернет-знакомых распространено восклицание "уооо", сразу понятно степень умиления.
Изображение пользователя Alpha
#414290AlphaПереводчица=274269893
titrimetry, да боже ж ты мой, перестаньте, пожалуйста, хватит.
Изображение пользователя Faelnirva
#414705Faelnirva=274206713
А я сразу поняла, что интонация умиленная. Выражение лица именно такое)
Изображение пользователя mirka
#416665mirka=273935972
а я присоединюсь, мне тоже прилагательного не хватило, если бы не комменты, я бы подумала,что это косяк (какой ты песочный человек!)
Изображение пользователя Rin0220
#416821Rin0220=273918423
Блин, это так умилительно.
Изображение пользователя Dzixiko-Fumetsu
#530890Dzixiko-Fumetsu=258427422
О! Это так мило как бы говорит Песочник...
Комментарии для этого комикса отключены.