Публикация
Каково быть оборотнем [How to Be a Werewolf]

Глава 4, Обложка65/804

Глава 4, Обложка
Изображение пользователя SosoMik

SosoMikГлава 4, Обложка=259915042

Глава 4: Я не знаю, как к этому относиться.

О, смотрите, все эти годы работы с графическим дизайном пригодились.

Я решила нарисовать Шарлин, потому что у меня не было ни одного цветного рисунка с ней, а она заслуживает внимания. Я думаю, когда я работаю с цветом, мне правда стоит придерживаться сел-шейдинга. Это подходит к моему стилю рисунка. Было бы глупо всё время пытаться рисовать живописно.

Завтра я уезжаю в Новый Орлеан, чтобы самой изучить родной город Шарлин и до отвала объесться оладьями.

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя arde
#517816arde=259914515
Теперь я знаю, как будет cel-shading по-русски, спасибо, драгоценный переводчик (за всё остальное тоже, конечно) :)
Изображение пользователя SosoMik
#517824SosoMikПереводчик=259913222
arde, На здоровье! Я сам прочесал весь Интернет в поисках перевода этого термина и, ничего не найдя, решил перевести именно так, хотя я не до конца не уверен, что это правильно.
Отредактировано «Soso2008» 27.09.2016 16:00:47
Изображение пользователя Cat2dog8
#517891Cat2dog8=259905137
Автор а другая стая с кресной матерью не опасно ли ей ?
Изображение пользователя Dr-Hannibal-Lecturer
#519313Dr-Hannibal-Lecturer=259721365
как долго выходит следующий стрип?
Изображение пользователя Hikaru
#536627Hikaru=257347383
Эм... вообще-то, cel это не от "ячейки", а сокращение от celluloid.
Целлулоид — это такая прозрачная плёнка, на которой до компьютерной эпохи рисовались все подвижные элементы мультфильмов и накладывались на фоны для дальнейшей покадровый съемки, и поскольку в отличие от последних их требовалось огромное количество и вся анимация рисовалась традиционными способами, вручную - то и был разработан данный минималистичный метод покраски. И я ни разу не встречала, чтобы использовался альтернативный перевод этого термина. Обычно говорят сел-шейдинг (сэл-шейдинг), реже цэл-шейдинг или тун-шейдинг.
Изображение пользователя SosoMik
#543110SosoMikПереводчик=256429980
Hikaru, Спасибо, что просветили.
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.