Забыли пароль?
 
Каково быть оборотнем [How to be a Werewolf]

  Глава 4, Обложка  65/114  →

 
Каково быть оборотнем [How to be a Werewolf]
Малайя Уолтерс никогда не встречала других оборотней, и всё, что она знает, она выясняла сама. Но всё меняется, когда незнакомец заходит в её кофейню, понимает, кто она такая, и предлагает помощь.
Автор оригинала: Shawn Lenore
Официальный сайт: http://www.howtobeawerewolf.com/
Переводчик: Soso2008
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Soso2008 Глава 4, Обложка  =18172706

Глава 4: Я не знаю, как к этому относиться.

О, смотрите, все эти годы работы с графическим дизайном пригодились.

Я решила нарисовать Шарлин, потому что у меня не было ни одного цветного рисунка с ней, а она заслуживает внимания. Я думаю, когда я работаю с цветом, мне правда стоит придерживаться сел-шейдинга. Это подходит к моему стилю рисунка. Было бы глупо всё время пытаться рисовать живописно.

Завтра я уезжаю в Новый Орлеан, чтобы самой изучить родной город Шарлин и до отвала объесться оладьями.

#517816arde =18172179
Теперь я знаю, как будет cel-shading по-русски, спасибо, драгоценный переводчик (за всё остальное тоже, конечно) :)
#517824Soso2008 Переводчик  =18170886
arde, На здоровье! Я сам прочесал весь Интернет в поисках перевода этого термина и, ничего не найдя, решил перевести именно так, хотя я не до конца не уверен, что это правильно.
Отредактировано «Soso2008» 27.09.2016 16:00:47
#517891Cat2dog8 =18162801
Автор а другая стая с кресной матерью не опасно ли ей ?
#519313Dr-Hannibal-Lecturer =17979029
как долго выходит следующий стрип?
#536627Hikaru =15605047
Эм... вообще-то, cel это не от "ячейки", а сокращение от celluloid.
Целлулоид — это такая прозрачная плёнка, на которой до компьютерной эпохи рисовались все подвижные элементы мультфильмов и накладывались на фоны для дальнейшей покадровый съемки, и поскольку в отличие от последних их требовалось огромное количество и вся анимация рисовалась традиционными способами, вручную - то и был разработан данный минималистичный метод покраски. И я ни разу не встречала, чтобы использовался альтернативный перевод этого термина. Обычно говорят сел-шейдинг (сэл-шейдинг), реже цэл-шейдинг или тун-шейдинг.
#543110Soso2008 Переводчик  =14687644
Hikaru, Спасибо, что просветили.