#1189341mihail92=147033113Ну все, готовьте грядку под тополь#1189307kuareado=147037362Молодец Персефона! На вид девочка девочкой, а поставить на место умеет :)
Отредактировано «kuareado» 28.03.2020 23:09:40
#1189283suxx-with-legs=147040637Хороший ответ#1189067beepltd=147085380#1188381
> У Зевса официально жена только одна - Гера.
Это не так, у Зевса не одна официальная жена.#1188579GendalfGendalfПереводчица (1‒127)=147175817toporshicha, а ещё Олдоса Хаксли "также звали" Гексли. А Шарля Перо "также звали" Чарльзом. А Флоренция "также называется" Флоренс и Фьоренца. Давайте делиться всеми такими фактами, так, что ли?
По-русски это имя звучит Аид, а Гадес -- калька с англоязычных источников. И да, по-гречески его имя совпадает с названием подземного мира.
#1188432toporshicha=147218477Напомню, ято Аида также звали Гадесом#1188381Anonymous=147223760#1188369
У Зевса официально жена только одна - Гера. Остальные бастарды и отношение соответствующее. Опять же, детей у Зевса очень много и не все гераклы или афины. #1188369Flamma=147226634Дерзить богине + королеве + дочери Зевса и Деметры?... Эта нимфа совсем берега попутала?)
Отредактировано «Flamma» 26.03.2020 18:34:08
#1187880Tsvetochek=147317509Мдааа )00)))#1186187dreamscripter=147640920Звучит хорошо)#1185954lisenaПереводчица (128‒...)=147684955beepltd, к сожалению, последние главы ч/б комикса всё ещё недоступны, как и полный перевод комикса, выпущенного в печатном и электронном виде. Здесь одного разрешения автора недостаточно и надо договариваться с издателем.
Однако, есть хорошие новости для тех, кто давно ждёт перевода Underworld Lovestory (здесь же такие есть, правда?). Я списалась с автором, и она сказала, что ч/б версию, выложенную на tapas, таки можно взять в перевод, и закончить её сжатым цветным окончанием с webtoons (там по договоренности с издателем выкладывалась краткая версия комикса).#1185573beepltd=147755142На webtoons автор не очень давно писал, что достиг соглашения с издателем и теперь может публиковаться в электронном виде. Правда, не понятно, входит ли в эти планы окончание основного комикса. https://m.webtoons.com/en/challenge/hades-and-persephone-ficlets/authors-note-books-releasing-plan-/viewer?title_no=230147&episode_no=72#1185504lisenaПереводчица (128‒...)=147771822#1185275, так что и смысла его переводить особо нет.#1185492GendalfGendalfПереводчица (1‒127)=147772973#1185275, помимо всего прочего, он опубликован, и выкладывать его до конца нельзя. #1185275Anonymous=147826753Переводчик, здравствуйте, вы собираетесь переводить основной комикс, который предыдущий переводчик решил не заливать?)#1185181lisenaПереводчица (128‒...)=147835881#1184865, или это институт, где Аид - молодой преподаватель, а Сефи - студентка-старшекурсница?#1184958Ypsilon=147878178#1184865, а может просто твоё подсознание сбоит, кто знает#1184865Anonymous=147905743В целом данный комикс навязывает сексуализированный образ ребенка, вам не кажется?#1184483alesaniwe=147982096to Azerror
Больше на Фобоса похож#1184411Azerror=147992462Лорд Седрик?
> У Зевса официально жена только одна - Гера.
Это не так, у Зевса не одна официальная жена.
По-русски это имя звучит Аид, а Гадес -- калька с англоязычных источников. И да, по-гречески его имя совпадает с названием подземного мира.
У Зевса официально жена только одна - Гера. Остальные бастарды и отношение соответствующее. Опять же, детей у Зевса очень много и не все гераклы или афины.
Однако, есть хорошие новости для тех, кто давно ждёт перевода Underworld Lovestory (здесь же такие есть, правда?). Я списалась с автором, и она сказала, что ч/б версию, выложенную на tapas, таки можно взять в перевод, и закончить её сжатым цветным окончанием с webtoons (там по договоренности с издателем выкладывалась краткая версия комикса).
Больше на Фобоса похож