#1563432Goblin=56234924Подозреваю это было про мозги)#1563358Anonymous=56263400Чето девахи вообще неадекватно ситуации укомплектованы, в отличие от пацанчиков.#1563357Anonymous=56263885По лесу в латах шастать вобще сомнительное занятие.#1563306Atreyu=56276426В Лориэне много эльфов шастает -
Эх,какой-то личный полигон.
Всех их неприменно заграбастает
Грязной лапой страшный Саурон!#1563304Folivora=56276774Когда за твоей группой таскается многокилограмовая, блестящая на солнце, неуклюжая серебряная драконья туша, самое то играть в тактикульность и общаться жестами.#1563243BAV-678=56305787Nekro
Это скорее холодное дыхание...
или молнии#1563231Nekro=56322683Проблема там скорее в небе летает и огнём пыхает.#1563169Skink=56352163Если мужики с шестопёрами - не сопартийцы, а враги, то у девочек большие проблемы. Потому что смотреть надо на врагов, а не в камеру.#1562528Axilon=56612895Опытный маг периодически, зазнавшись, накрывает пати фаерболом
У неопытного мага заклинания летят не так, не туда, не затем, невовремя или нужных заклинаний просто нет в запомненных.
но ничто не спасет пати, если мага ведет приколист...
(с)#1562384Deleted=56684666Странно, мудрость должна наоборот уберечь от подобного. #1562161Folivora=56768137Skink
Погуглил. И правда, европейские кобольды отличаются от тех что я привык себе представлять.Причем даже сильнее чем гномы от дварфов.#1562157Nekro=56769849BAV-678, в ДнД это не синонимы, а разные расы.#1562156Nekro=56769937Skink, как учитель - подтверждаю. Тем не менее одно дело отпрепарировать мерзавца, пять лет подряд достававшего тебя лично, другое - кого-то стороннего.#1562151Nekro=56770646Миф Драннор. Артефакт Латандера.#1562144Skink=56772851Folivora
Между прочим, по-немецки гоблин будет "kobold" - как и, собственно кобольд. Так что не только русским переводчикам знакома эта боль с гномами и дворфами.#1562140Folivora=56773265Синонимы это в нашем языке, у англоговорящих ребят между этими понятиями огромадная разница. Все равно что кобольда драконом назвать.#1562122BAV-678=56776470Easter
Нуу... это практически синонимы. Типо в Хоббите, Властелин колец и как я помню в сказке 7 гномов. Они в оригинале дварфы#1562121Anonymous=56776505Спасибо за перевод. Вот только странно, что на прошлой страннице Глубоководье вы не стали переводить, используя кальку, а тут Mithrill Hall перевели - хотя это тоже город. Помню в одном из старых переводов романов Сальваторе была обратная ситуация: Глубоководье и Мифрилл Хал =)#1562106RuslanFromBishkekПереводчик=56780713До конца текущей части комикса осталось немного, пока будем ждать онгоинг - перепроверим эти страницы. #1562104Folivora=56780796Тела мертвых богов со временем могут превращаться в места обитания смертных рас. Так что технически можно назвать бога и личностью и материалом. Может это сгусток священной крови или окаменевшая кость или слеза.
Ну или косяк локализации, такого тоже исключать нельзя)
Кстати странно что большинство художников игнорирует ремни на щите, если использовать только рукоять посередине то отражать удары направленные на кромки станет довольно сложно.
Эх,какой-то личный полигон.
Всех их неприменно заграбастает
Грязной лапой страшный Саурон!
Это скорее холодное дыхание...
или молнии
У неопытного мага заклинания летят не так, не туда, не затем, невовремя или нужных заклинаний просто нет в запомненных.
но ничто не спасет пати, если мага ведет приколист...
(с)
Погуглил. И правда, европейские кобольды отличаются от тех что я привык себе представлять.Причем даже сильнее чем гномы от дварфов.
Между прочим, по-немецки гоблин будет "kobold" - как и, собственно кобольд. Так что не только русским переводчикам знакома эта боль с гномами и дворфами.
Нуу... это практически синонимы. Типо в Хоббите, Властелин колец и как я помню в сказке 7 гномов. Они в оригинале дварфы
Ну или косяк локализации, такого тоже исключать нельзя)
Кстати странно что большинство художников игнорирует ремни на щите, если использовать только рукоять посередине то отражать удары направленные на кромки станет довольно сложно.