Публикация
Drugs & Wires
Изображение пользователя Pugh
#494118Pugh=308261250
Как только так сразу, ребят, как только так сразу.
Изображение пользователя LittleWolfling
#488193LittleWolfling=309076164
Когда перевод будет? =( На основном сайте и доп материалов больше, и уже следующая глава началась...
Изображение пользователя ScarlettWolf
#477479ScarlettWolf=310603489
А канапе всё-таки натырил
Изображение пользователя ScarlettWolf
#477478ScarlettWolf=310603510
Боже, это комикс моей мечты :"D
Изображение пользователя thaere
#471729thaere=311401339
Законы жанра.
Изображение пользователя Pugh
#464777Pugh=312324711
Я вот сейчас задумался, а чей лифчик лежит рядом с головой Фиксера?..
Изображение пользователя Ara
#453182Ara=313787749
Оу, ясно.
Изображение пользователя cryoclaire
#452988cryoclaireАвтор=313805472
хмм, приду домой, посмотрю, как перевели cyberspace в русском переводе Нейроманта :p
Изображение пользователя Pugh
#452979Pugh=313806433
Ara, а я бы это перевел как "пространство мечты". Но переводить название и правда не нужно, тут ты полностью прав.
Изображение пользователя cryoclaire
#452811cryoclaireАвтор=313825371
SemSemuiS прав :P Но все действительно запутано. К тому же, во второй главе мы начали использовать больше надписей на русском в оригинальной версии, для колорита. Зато теперь страдают не только читатели перевода, но и англо-язычные пользователи \o/ .
Изображение пользователя cryoclaire
#452805cryoclaireАвтор=313825852
Ara, думаю, Zakki спрашивает не о названии, а об анимированном приквеле к этому комиксу: http://dreamspace.nfshost.com/ Читать его необязательно и о прошлом главного героя рассказывается и в основном комиксе, тем не менее, многие рекомендуют и его :) К сожалению, для перевода там много запарок в техническом плане, а свободного времени у меня не так много, так что сложно сказать, когда будет перевод.
Изображение пользователя Ara
#452732Ara=313835744
#452277, специально для вас - Космическая мечта. Хотя я, например, не понимаю зачем переводить это название.
Изображение пользователя Crossfading
#452608Crossfading=313859505
#449536, а некоторые вещи вроде девиза про лит вообще перевести проблематично х)
Изображение пользователя Zakki-dashboard
#452277Zakki-dashboard=313889431
Еще бы Dreamspace перевели, вообще отлично было)))
Но серьезно, и комикс и перевод просто прекрасны. Было бы печатное издание на русском - купил бы не задумываясь
Изображение пользователя IamFox
#452193IamFox=313894501
"...И известным медицинской безалаберностью" и ещё там дважды известным. (конец первого абзаца.
И спасибо за комикс, конечно же.
Изображение пользователя HJK
#452062HJK=313907924
Говоря про Cisco, я имел ввиду что-то вроде старых версий WIC-2T, они были по факту быстрее Fast Ethernet. У Ethernet проблема в том, что он не гарантирует точное время и последовательность доставки пакетов. Сейчас это решается надстройками на 7 уровне - Modbus TCP, ProfiNet и т.д.

А отладку можно вести не только по USART, а по любому интерфейсу с гарантированным временем доставки, например по тому же FireWire, просто USART де-факто стандарт для микроконтроллеров из-за его простоты.
Изображение пользователя suxx-with-legs
#451935suxx-with-legs=313921869
HJK, я про отладку, а там до сих порт подобные интерфейсы используют. А про циско - консольный кабель же у них до сих пор в uart тыкается?
Изображение пользователя Inokanoan
#451932Inokanoan=313922126
Интересно. Познавательно. Спасибо Вам и Александру за перевод.
Изображение пользователя Interrapter
#451909Interrapter=313924161
Вот ведь об**бос любознательный :D
Изображение пользователя Pugh
#451830Pugh=313946306
"Средне-неэтичный" это как "чайник, который долго не остывает" :D
(примечание переводчика)