#452732Ara=288048348#452277, специально для вас - Космическая мечта. Хотя я, например, не понимаю зачем переводить это название.#452608Crossfading=288072109#449536, а некоторые вещи вроде девиза про лит вообще перевести проблематично х)#452277Zakki-dashboard=288102035Еще бы Dreamspace перевели, вообще отлично было)))
Но серьезно, и комикс и перевод просто прекрасны. Было бы печатное издание на русском - купил бы не задумываясь#452193IamFox=288107105"...И известным медицинской безалаберностью" и ещё там дважды известным. (конец первого абзаца.
И спасибо за комикс, конечно же.#452062HJK=288120528Говоря про Cisco, я имел ввиду что-то вроде старых версий WIC-2T, они были по факту быстрее Fast Ethernet. У Ethernet проблема в том, что он не гарантирует точное время и последовательность доставки пакетов. Сейчас это решается надстройками на 7 уровне - Modbus TCP, ProfiNet и т.д.
А отладку можно вести не только по USART, а по любому интерфейсу с гарантированным временем доставки, например по тому же FireWire, просто USART де-факто стандарт для микроконтроллеров из-за его простоты.#451935suxx-with-legs=288134473HJK, я про отладку, а там до сих порт подобные интерфейсы используют. А про циско - консольный кабель же у них до сих пор в uart тыкается?#451932Inokanoan=288134730Интересно. Познавательно. Спасибо Вам и Александру за перевод.#451909Interrapter=288136765Вот ведь об**бос любознательный :D#451830Pugh=288158910"Средне-неэтичный" это как "чайник, который долго не остывает" :D
(примечание переводчика)#451810ThereIsNoExit=288165478Может, лучше тогда "этически сомнительных"?#451791HJK=288168165Хм, происхождение ПО довольно логично. Многие современные "умные" программы начинали как скрипты Matlab под лабораторное оборудование..
"Средне-неэтичных" - какое интересное словосочетание. А можно полную классификацию?#450614SemSemiuS=288289759#449536, я так понял издавался изначально на инглише, но автор с русским знакома не понаслышке и решила замутить перевод#450210cryoclaireАвтор=288355792Медленная, зловещая походка - драматизма ради : D ...ну или в темноте заблудился#450209cryoclaireАвтор=288355924"хрени в виске" хватает :)
"Кибо́рг (сокращение от англ. cybernetic organism — кибернетический организм) — в медицине — биологический организм, содержащий механические или электронные компоненты," #450197Nattiko=288358913Почти минуту шёл чувак. Чо он такой медленный?#450192Helena21=2883593033 - Я хот#449941Anonymous=288400140Первая мысль: Жмур в своём мотошлеме. (Смерти.NET)#449557Anonymous=288454478а.. он реально киборг или они так их называют только из-за той хрени в виске?#449545Anonymous=288455012это трон-подколка на игру престолов?)#449536Anonymous=288455675я вот не могу понять, комикс отечественный или переведённый? просто, все надписи вокруг на английском. или это фишка такая?)
Но серьезно, и комикс и перевод просто прекрасны. Было бы печатное издание на русском - купил бы не задумываясь
И спасибо за комикс, конечно же.
А отладку можно вести не только по USART, а по любому интерфейсу с гарантированным временем доставки, например по тому же FireWire, просто USART де-факто стандарт для микроконтроллеров из-за его простоты.
(примечание переводчика)
"Средне-неэтичных" - какое интересное словосочетание. А можно полную классификацию?
"Кибо́рг (сокращение от англ. cybernetic organism — кибернетический организм) — в медицине — биологический организм, содержащий механические или электронные компоненты,"