Публикация
Ромашковый переулок, 9 [9 Chickweed Lane]

2007/10/192594/3655

2007/10/19
Изображение пользователя Duke
#1332978Duke=146501026
Перевод последнего кадра немного исказил смысл, лучше убрать частицу "и"
Изображение пользователя MRA-aka-CR
#1333007MRA-aka-CRПереводчик=146498698
Duke,
А в чем искажение?
Изображение пользователя Rhieks
#1333172Rhieks=146450086
а не было ли это вообще просто восклицанием а-ля "о, боже"?
Изображение пользователя Gabriel-Grekhov
#1348133Gabriel-Grekhov=143233268
MRA-aka-CR, "прощу "о, детку"" - значит "прощу "о, детку"", а "прощу и "о, детку"" значит "прощу "о, детку" также, как прощаю "сестра Стивен"".
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.