GendalfGendalfКассета=267822007
От пер.: В английском "кассета" – то же самое слово, что "клейкая лента"... Варианты, как всегда, приветствуются.
От пер.: В английском "кассета" – то же самое слово, что "клейкая лента"... Варианты, как всегда, приветствуются.
От пер.: Не надо браться за перевод, где половину игр слов не можешь корректно перевести. В общем, на третьем кадре нам должно казаться, что Колин предлагает бросить жребий (буквально – "нарисовать соломинки"), а потом мы понимаем, что – о небо – он действительно предложил заняться рисованием соломинок... Снова призываю коллективный разум.