Публикация
Авууу!
Изображение пользователя Skink
#1313342Skink=146972696
Но... но они ведь едят зайцев?!
Изображение пользователя Cthulhu
#1313333Cthulhu=146974281
Это он ещё про вечер пятницы не знает!
Изображение пользователя Garmarna
#1313317Garmarna=146980725
*не шутить про шаббат, не шутить про шаббат, не шутить про шаббат...*
Изображение пользователя Lorg-Cheburator
#1313012Lorg-Cheburator=147062136
Уверен, в этот момент он чувствует себя особенно тупо
Отредактировано «Lorg-Cheburator» 05.12.2020 17:54:50
Изображение пользователя Garmarna
#1313007Garmarna=147063453
Всегда знала, что это Кроули и Азирафаэль
Изображение пользователя ranaeest
#1305827ranaeest=148439896
вам спасибо за перевод::)
хороший разбор всех этих интересных фраз стоит своего времени.
Изображение пользователя FelisManul
#1305824FelisManul=148441196
Шляпная неделя звучит как очередное обновление для Team Fortress 2
Изображение пользователя Shifter
#1305823Shifter=148441637
Говорит розовый угрюмволк из прошлого выпуска, нагулявшийся в шляпе и скинувший ее так же, как до него скинул позитиволк, так что все сходится. Продолжается цикл, вечный круг шляпообладания-
Отредактировано «Shifter» 19.11.2020 13:08:45
Изображение пользователя ivalynx5
#1305814ivalynx5=148442916
Но то был не Ножеклык!
Изображение пользователя balyerina
#1305756balyerinaПереводчик=148451873
#1303392 спасибо вам большое, примерно так это и поняла, но теперь точно уверена.
Изображение пользователя Goblin
#1303629Goblin=148820056
Шерсть на шее и лицо выглядят как открытый рот
Изображение пользователя Szusz
#1303392Szusz=148854704
balyerina, погуглите "comedy bit". Из словаря:
Bit: a brief comic performance or joke.
"Before the bit gets old" - что-то вроде "пока эта шутка не устарела" (в значении всем надоела).
Надеюсь, что смогла вам помочь.
Изображение пользователя balyerina
#1303387balyerinaПереводчик=148855451
#1303123, нет, я имела в виду "before the bit gets old". честно искала и не нашла, что это означает, раньше не сталкивалась с выражением, но подозреваю, что это тоже что-то ковбойское.
Изображение пользователя balyerina
#1303386balyerinaПереводчик=148855508
#1303258 ещё подумаю над предложениями и попробую поменять, нынешний вариант мне самой не шибко нравится.
Изображение пользователя ranaeest
#1303258ranaeest=148880440
эти два выпуска еще будут меняться или это их финальная форма?
Изображение пользователя DLarT
#1303222DLarT=148892748
#1303123
А, ну тут как вариант можно "Вещи встали на свои места/ Всё встало на свои места"
Изображение пользователя ranaeest
#1303123ranaeest=148920453
#1303070
вероятно речь про финальную фразу "THIS FEELS RIGHT", которая показывает ковбойское преображение.
Изображение пользователя DLarT
#1303070DLarT=148929691
А как оригинал переводится правильно? "Нужно от тебя избавиться, пока все это не устарело/ или же /надоело", вроде же второй правильный?
Ко второму варианту можно "Нужно от тебя избавиться, пока ты не начала мозолить глаза"
К первому... "Нужно от тебя избавиться, пока шутка не заросла бородой"? тут хз как по-другому
Отредактировано «DLarT» 13.11.2020 21:40:39
Изображение пользователя kir1251
#1302957kir1251=148942826
#1302929, DemonS

Идёт волк по лесу, видит: шляпа летит. Надел её, а она ему как раз.
Изображение пользователя ranaeest
#1302934ranaeest=148945978
чего-то ковбойского найти не удалось, но можно хотя бы сохранить краткость и звучность оригинала через выражение "в самый раз"
Отредактировано «ranaeest» 13.11.2020 17:03:51