#840835andrewruab=230584393сорвался и прочитал таки оригинал
камикс офигенный
но через 200 страниц работы для переводчика будет очень много
мне даже его жалко
Отредактировано «andrewruab» 28.03.2018 19:35:09
#840795Shreak=230589062Крипота... #840711GhostelПереводчик=230598995Malgoska, спасибо. Поправил.#840493Shreak=230642222Да, я угадал.#840492Shreak=230642320Короче, она - одна из воинов, которая должна убить титана. Пишу для себя, только начал читать.#840446Revan=230651260Здешний перевод качественней. Особенно переведённые фоны. Включая обрывки плакатов. Я такого перевода встречал не часто.#840355Rugya=230662836Она могла бы быть Авой... Ну то есть "на его месте должен быть я!.."#840207my-nemi=230677027Гроза голактеки красит глазки... И кстати делает это неплохо! В такой-то позе )#840178Dan-Homer=230679448Хвост какой-то наполовину коробка передач. Вот когда нормальный хвост будет -- тогда зовите.#840177Dan-Homer=230679506Но ведь другая не Ава.#840176Asundera=230679577Kastuk, плюсую. Здешний перевод качественней#840107Malgoska=230689721*Белиберду#840074Kastuk=230693897Только здесь можно увидеть столь подробный перевод фонов.
Там, где он надобен.
А также неотрезанную рамку, весьма сильно влияющую на эффектность.
Вдобавок куда меньшая сжатость и отсутствие всяких переводческих печаток поверх кадра.
Отредактировано «Kastuk» 27.03.2018 13:08:52
#840072Kastuk=230694067Учуяла своего мужика.#840033Kinishina=230699749Спасибо за перевод, не болейте. Читала и буду читать только тут или в оригинале :)#840020Nikka=230701942#Leruel ну, лично мне нравится еще и комментарии переводчика почитать, помимо комикса.#840012killerbot=230703219Затем.
"Ускокал", ты язык выучил бы для начала #840010Leruel=230703635ничего не хочу сказать против. просто а зачем вообще переводить ? есть же альтернативный перевод, который уже ускокал на 2к+ страниц. и разница только в шрифте. Мне просто действительно стало интересно.#839990Anonymous=230706245Спасибо :)#839960NatosPi17=230710598Спасибо за ваш труд! Не болейте!
камикс офигенный
но через 200 страниц работы для переводчика будет очень много
мне даже его жалко
Там, где он надобен.
А также неотрезанную рамку, весьма сильно влияющую на эффектность.
Вдобавок куда меньшая сжатость и отсутствие всяких переводческих печаток поверх кадра.
"Ускокал", ты язык выучил бы для начала