#667268titrimetry=271141123Почему у Папируса в глазу лист марихуаны и как это развидеть? х)#663640NineArataПереводчик=271655617>>Alliona
Благодарю. Приятно такое слышать:)#663636Alliona=271656286Переводчик - умничка. Объемную работу проделала.#663501NineArataПереводчик=271670796>>FoxyWho
Не поздно, я так-то могу менять странички по надобности, опечатку исправить не проблема:)#663468NineArataПереводчик=271674142>>FoxyWho
Оно и так раздельно написано. Просто шрифт "Папайрус" очень бесючий в то время попался, приходилось по два раза пробел прожимать иногда между словами, чтобы не казалось, что текст в куче.#663464FoxyWho=271674993 и если - пишется раздельно#663463FoxyWho=271675103Я понимаю, что уже поздно... вАжный вопрос #663454NineArataПереводчик=271677462>>NicePineapple
Насчёт того, закрыт приём вопросов конкретно к этому интерактиву или еще нет, я не знаю толком. Автор пока не писал что-то по этому поводу, так что если хотите, то можете попытать удачу и задать вопрос.
Вопрос задать можно здесь: http://holloweentwinkie.tumblr.com/ask
Отредактировано «NineArata» 07.05.2017 12:41:07
#663443NicePineapple=271678611Оооо.... Бедный Астер.... А куда можно задать свой вопрос, или же аск уже закрыт?#663410NineArataПереводчик=271681687>>NicePineapple
Насчёт этого я пока не знаю. Автор комикса пока еще тянет вторую часть, с Астером и Папсом.#663367NicePineapple=271687282Скажите пожалуйста, а кровяка в Зале Правосудия будет?#663200NineArataПереводчик=271727661>>Naloya98
Благодарю за ваши тёплые слова. Они помогают мне, в некотором роде, избавиться от лени, хех.
К сожалению, я уже попривыкла как-то к ночному образу жизни по выходным в качестве переводчика,в особенности, если нет возможности сделать это днём. И да, я сегодня весь день балду пинала, хотя должна была сесть переводить продолжение к этому комиксу, теперь буду отрабатывать его ночью. Ну, еще зависит от того, как всё это пойдёт, может, закончу раньше. Зависит от того, нужно ли мне будет искать еще шрифты или еще что-то.
Когда я только начала заниматься переводом этого комикса, я ночами не спала, но перевела около двухсот страниц, которые составляли весь комикс на тот момент, за 10 дней х)
Я вдохновляюсь идеями авторов комиксов и ответной реакцией тех, для кого я это делаю. Ваша похвала и внимание к моему переводу неимоверно греют мне душу, спасибо за то, что читаете!:)#662933NineArataПереводчик=271758313>>662357
Папайрус разобрал имя "Гастер" именно как "Астер" еще в первой части комикса. Как услышал, в общем.
Эти воспоминания, возможно, показываются именно глазами Папайруса, который пометил своего забытого брата-близнеца этим именем, поэтому везде имя "Астер".#662357Anonymous=271847998Астеру или всё-таки Гастеру?#660813S-2=272085438К.Р.У.Т.О.#659702Marlin=272241765С нетерпением жду проды)) Класный перевод) И сам комикс, стоит заглянуть на страницу автора)) #659539IvanS1990=272261982Этот светлячок управляет ,,Роботом" #659416NineArataПереводчик=272281409>>Sans102
Благодарю, сейчас подправлю.#659414Sans102=272281700``Восстаовиться`` )))
Исправьте))#659394Ahremenko=272285985мммммммм.Голый Санс........
Благодарю. Приятно такое слышать:)
Не поздно, я так-то могу менять странички по надобности, опечатку исправить не проблема:)
Оно и так раздельно написано. Просто шрифт "Папайрус" очень бесючий в то время попался, приходилось по два раза пробел прожимать иногда между словами, чтобы не казалось, что текст в куче.
Насчёт того, закрыт приём вопросов конкретно к этому интерактиву или еще нет, я не знаю толком. Автор пока не писал что-то по этому поводу, так что если хотите, то можете попытать удачу и задать вопрос.
Вопрос задать можно здесь: http://holloweentwinkie.tumblr.com/ask
Насчёт этого я пока не знаю. Автор комикса пока еще тянет вторую часть, с Астером и Папсом.
Благодарю за ваши тёплые слова. Они помогают мне, в некотором роде, избавиться от лени, хех.
К сожалению, я уже попривыкла как-то к ночному образу жизни по выходным в качестве переводчика,в особенности, если нет возможности сделать это днём. И да, я сегодня весь день балду пинала, хотя должна была сесть переводить продолжение к этому комиксу, теперь буду отрабатывать его ночью. Ну, еще зависит от того, как всё это пойдёт, может, закончу раньше. Зависит от того, нужно ли мне будет искать еще шрифты или еще что-то.
Когда я только начала заниматься переводом этого комикса, я ночами не спала, но перевела около двухсот страниц, которые составляли весь комикс на тот момент, за 10 дней х)
Я вдохновляюсь идеями авторов комиксов и ответной реакцией тех, для кого я это делаю. Ваша похвала и внимание к моему переводу неимоверно греют мне душу, спасибо за то, что читаете!:)
Папайрус разобрал имя "Гастер" именно как "Астер" еще в первой части комикса. Как услышал, в общем.
Эти воспоминания, возможно, показываются именно глазами Папайруса, который пометил своего забытого брата-близнеца этим именем, поэтому везде имя "Астер".
Благодарю, сейчас подправлю.
Исправьте))