Публикация
Underlie
Изображение пользователя NicePineapple
#675503NicePineapple=269765370
Перечитываю, и такая ностальгия сразу...
Изображение пользователя NicePineapple
#675502NicePineapple=269765464
Выглядит стрёмно...
Изображение анонимного пользователя
#675492Anonymous=269766698
#671475, я имел в виду автора перевода
Изображение пользователя ComikLikaTea
#674839ComikLikaTea=269886094
Мне нравится этот доктор
Изображение анонимного пользователя
#674386Anonymous=269950102
Хмм... Если она будет оплачивать счета, то Санек сможет ходить к Грилби на халяву)
Выгодно, однако. Я тоже так хочу >^<
Изображение анонимного пользователя
#673103Anonymous=270166803
"Sans, do you want a BED time" - Монтгомери
Изображение пользователя Dront
#672813Dront=270195874
шоб не было через чур сопливо я скажу - Отрыжка Потного Индейца
Изображение пользователя Dront
#672808Dront=270196076
я прикину если Монтгомери захочет затмить солнце (тонкая отсылка) :D
Изображение пользователя NineArata
#672548NineArataПереводчик=270248827
>>Nerevarcheg

Да, я знаю, что недосып плохо сказывается на здоровье, но иногда ничего с собой не могу поделать. Один раз даже мне после трёх суток без сна показалось, что я умерла, настолько мне было плохо от этого, но это уже совсем другая история и другие обстоятельства.
По выходным и изредка в будни я могу себе позволить так сидеть, но не всегда и, в основном, только работая над какими-то текстовыми переводами или этим комиксом, потому как он лично для меня помечен как важный и к нему странички должны выкладываться в первую очередь, даже если у меня почти готов перевод к чему-либо другому.
А по поводу ошибок... Что ж, я планирую по-крупному отредактировать комикс, потому как он в действительности требует перепроверки страничек на наличие фейлов в переводе и опечаток.
А также мне хотелось бы, даже учитывая то, что я не люблю это делать, оформить "звуки" в комиксе, ибо я никогда практически их не перевожу, потому как замазывать все их и ставить переводы в свои места, иногда даже переворачивая текст под определённым углом, очень морочно.
Изображение пользователя Nerevarcheg
#672516Nerevarcheg=270254671
Зачем же так над собой издеваться? В итоге и ошибки в переводе и организм страдает. А, скажу уже по опыту - частый недосып, пока можно себе это позволить, потом вылазит боком. Так что лучше высыпайтесь. Серьёзно.
Изображение пользователя NicePineapple
#671580NicePineapple=270372504
Как я обожаю этот комикс...
Изображение пользователя OL-paka
#671475OL-paka=270382569
#671332, переводчик не хуже
Изображение пользователя OL-paka
#671474OL-paka=270382690
>Я назову его Монтгомери.
БЁРНС, ЧЁРТ ВОЗЬМИ >:О
Изображение пользователя titrimetry
#671430titrimetry=270389279
Он прекрасен)
Изображение анонимного пользователя
#671332Anonymous=270425909
Автор умничка :3
Изображение пользователя NineArata
#671261NineArataПереводчик=270434018
>>Nerevarcheg

Да, спасибо. Просто я все страницы до ~207 переводила по ночам, в периоды с полдвенадцатого до 4 утра, а потому как мозг работает не очень, то я могла что-то не правильно перевести, то бишь, в прямом значении, либо прочитать не так, как нужно и... Вот итог моих недосыпов. В общем, спасибо за то, что поправляете меня, указывая на ошибки. Это многого стоит для меня.
Изображение пользователя Nerevarcheg
#671236Nerevarcheg=270436212
Ээ.. в оригинале "I was so close to" можно перевести как "я был так близок" или, если нужно влепить, то "я почти".
Изображение пользователя NineArata
#671152NineArataПереводчик=270448074
>>1mail101

Сейчас подправлю.
Изображение пользователя 1mail101
#6711501mail101=270448264
Последний кадр, подклюён