Переводчица, открою секрет (мне тоже не сразу верилось, но это реально так): если автор_ка делает что-то определенным образом (например сменой цвета шрифта в зависимости от фона ПРЯМО ВО ВРЕМЯ ФРАЗЫ), то это не значит, что вы обязаны также делать. С одной стороны слово автор_ки - закон, с другой стороны, если он_а творит фигню, которая не передает никакой идеи, а просто является фигней, а ваша "коррекция" более легковыполнима, да и сделает только лучше - меняйте не стесняясь. Например, сделав все нормально одного цвета, и добавив контур/свечение для большей читабельности. :3#618681MRA-aka-CR=232090120"Девуля, это звучит ужасно"
хех...
Без претензий, но у меня в голове примерно такая же фраза на это "девуля"... Так привычно "по(ааа)друга" в данном употреблении...
ps кстать, не знаю, так протерян оттенок их faghag-отношений или не протерян? Даже как-то не могу разобраться толком. #618672StaceyNicksПереводчик=232090638перевод паузнется примерно на неделю. домашний ноутбук уходит в попытку ремонта.#618657Anonymous=232091635Офигенный стрип!
Можно пару предложений по переводу?
"Бомбовый" -> "Сногсшибательный"
"Предсказуемое" -> "До боли предсказуемое"#618656MRA-aka-CR=232091669Оскорбила. Он должен быть красным до кончиков рогов! работа такая, что#618654MRA-aka-CR=232091724Stacey,
Не извращенец, а человек с собственными вкусом и мнениями, которые никого не обижают и никому не мешают.
Кстати, извращение - это что конкретно в данном случае? Героиня? Бесполый ангел с тысячей лиц? Христианство в виде сатанизма? Просто даже не знаю, в чем можно такой чудесный комикс обвинить, кроме наличия мата (кстати, если придерживаться системы MPAA, то комикс будет R-рейтинга, там матерные слова поштучно считают, и тут их уже переизбыток для PG-13)))). #618649MRA-aka-CR=232092287Часть уха на предпоследнем кадре напоминает отрубленную конечность...#618633MRA-aka-CR=232093064Stacey,
Нет секса - не такая уж и проблема, хотя с Люцифером в данном случае упущение, много бреда можно придумать.
А вот отсутствие изнасилований - определенно плюс.
Как-то не комильфо сопереживать насильнику, а такого стебного Сатану презирать неохота. #618622MRA-aka-CR=232094282Насчет "почему перевод в виде текста" - это так-то даже плюсы имеет (скорость, и в оригинал не надо лезть), только почему бы тогда уж не сделать либо шрифт чуть поменьше (он весьма крупный для сайтовых комиксов) или площадь подложки чуток пошире? Отступы иногда пропадают, и куча переносов, вот это мешает восприятию, а не то, что русский справа (тайком продвигая политику забивания на фотошоп, учитывая собственный перевод в таком же формате)))). #618620Hayato=2320944783 кадр, последнее предложение "По правда". Думаю, очепятка
Комикс классный, очень затянул
Спасибо за перевод :З#618458lera2003=232110887Всю жизнь думала, что "к" - это косарь. #618179Anonymous=232166368>Пошла мода вместо нуля писать "к"
Вообще-то "к" - это кило, т.е. 1000.
2 тыс.+14#618029KaTeHoK=232179653Спасибо! Я просто не в теме :) Почему-то подумала, что приглашены 2 человека к 14 часам.
#618016KaTeHoK=232180522Простите, а что означает 2к14 ?#617387Xenobyte=232263224(с хрюканьем сползает под стол)Блииин... До чего же Люци тут кота напоминает! ;DD#617356kroma1996=232265959Она накрашенной спит?#616810Anonymous=232335051>страниц уже очень много, а переведенных - маловато
Это палка о двух концах.
Хочется и побольше, и подольше.#616763StaceyNicksПереводчик=232338110llKartoshechkall моя не успевать. твоя платить моя - моя работать быстрее XD #616760llKartoshechkall=232338635Классный перевод, спасибо переводчику. Только вот страниц уже очень много, а переведенных - маловато.
Переводчица, открою секрет (мне тоже не сразу верилось, но это реально так): если автор_ка делает что-то определенным образом (например сменой цвета шрифта в зависимости от фона ПРЯМО ВО ВРЕМЯ ФРАЗЫ), то это не значит, что вы обязаны также делать. С одной стороны слово автор_ки - закон, с другой стороны, если он_а творит фигню, которая не передает никакой идеи, а просто является фигней, а ваша "коррекция" более легковыполнима, да и сделает только лучше - меняйте не стесняясь. Например, сделав все нормально одного цвета, и добавив контур/свечение для большей читабельности. :3
хех...
Без претензий, но у меня в голове примерно такая же фраза на это "девуля"... Так привычно "по(ааа)друга" в данном употреблении...
ps кстать, не знаю, так протерян оттенок их faghag-отношений или не протерян? Даже как-то не могу разобраться толком.
Можно пару предложений по переводу?
"Бомбовый" -> "Сногсшибательный"
"Предсказуемое" -> "До боли предсказуемое"
Не извращенец, а человек с собственными вкусом и мнениями, которые никого не обижают и никому не мешают.
Кстати, извращение - это что конкретно в данном случае? Героиня? Бесполый ангел с тысячей лиц? Христианство в виде сатанизма? Просто даже не знаю, в чем можно такой чудесный комикс обвинить, кроме наличия мата (кстати, если придерживаться системы MPAA, то комикс будет R-рейтинга, там матерные слова поштучно считают, и тут их уже переизбыток для PG-13)))).
Нет секса - не такая уж и проблема, хотя с Люцифером в данном случае упущение, много бреда можно придумать.
А вот отсутствие изнасилований - определенно плюс.
Как-то не комильфо сопереживать насильнику, а такого стебного Сатану презирать неохота.
Комикс классный, очень затянул
Спасибо за перевод :З
Вообще-то "к" - это кило, т.е. 1000.
2 тыс.+14
Это палка о двух концах.
Хочется и побольше, и подольше.