#880010Anonymous=237734432Да комикс чем то цепляет. Я б голоснул.#880008HukumkaПереводчик=237734564MVM, благодарю за бдительность, всё исправлено! Уии, вы просто чудесные читатели.#880007HukumkaПереводчик=237734672Благодарю за помощь, всё пофикшено!#880003Evgeniy1994=237735235naacreed, +#879965nakraushke=237738563Она такая крутая и милая, ваааар#879964naacreed=237738583Голосовалку этому комиксу. ГО-ЛО-СО-ВАЛ-КУ!!!#879959nakraushke=237738854Вот эта поворотыыыыыыыы #879869Firafir=237754172"правитель анклава, также контролирует разМНЖение"#879840ReeW=237759466патриарх провианта самый упитанный. Ну прям как люди )))#879839ReeW=237759562она мне нравится#879811Anonymous=237770955Вот какой комикс я тут точно не ожидал увидеть, спасибо за тот неожиданный и приятный перевод!#879789dimatchikov=237782905Она мне напоминает инопланетянина из фильма "Хищник".#879783mvm=237784430У вас на 77 странице в 4-ом кадре "за что что бы протащил". Наверное там должно быть "за то, что ты протащил"? А ещё на 78-ой на 3-ем кадре "сдесь" вместо "здесь". И на 82-ой под картинкой йинглета с крайне большим белым хвостом "что что".
Спасибо вам за перевод этого замечательного комикса! Он великолепен.#879717HukumkaПереводчик=237794639Хехе, Красавчик Лопин, самец это, дальше в путеводителях раскрывается тема самого архетипа к которому он принадлежит. Переводится примерно как... красавчики.#879711Roko=237795373Это он, или она???#879688HukumkaПереводчик=237797410Ох, да, тут сорян. Я часто забываю про манеру речи персонажей, чего там. Надо будет, когда упрусь в последнюю страницу, пройтись по старым не только с мелкими фиксами. Пасибки за пинок, ценю ваше содействие!#879676Anonymous=237798329потому что даже у людей с фефектом фикции не всегда оно звучит одинаково))
можно произносить слово быстрее или медленнее, спокойной или истерично, тихо или громко - и это может влиять на получившийся звук
и ваапсе - имейте фовесть!#879651HukumkaПереводчик=237801853И то и другое ибо иначе было бы слишком однообразно. Да, я настолько мудак. Но я пытался подумать что они произносили со своим строением рта, смотрел как переводят дефекты речи, но в итоге решил что это смотрится наиболее колоритно и ненавязчиво.#879644Anonymous=237802357Спасибо за перевод. Очень интересный комикс#879643Anonymous=237802506Как работает шепелявение у йинглетов в этом переводе?!
То они произносят Ш, то Ф, то и то и другое! О___о
Спасибо вам за перевод этого замечательного комикса! Он великолепен.
можно произносить слово быстрее или медленнее, спокойной или истерично, тихо или громко - и это может влиять на получившийся звук
и ваапсе - имейте фовесть!
То они произносят Ш, то Ф, то и то и другое! О___о