#1105350nelox=180474516SandyNoname, вот кстати да...
А вообще, я могу еще понять, когда критика идет к переводу, к содержанию (хотя переводчик за него не в ответе) или там, если текст так фигово размещен, что оригинал становится плохо видно.
Но епт... шрифт? Одинокий задрот вайнит на что-то, что 95% читателей даже не замечают... Это как если бы сноб от кулинарии пришел бы в столовую, не в макдак, не в рыгаловку, а в добротную, уютную столовую, и начал бы громко вонять, что "Компот-де не по рецепту варен!!", "Где вы так пюрешечку накладываете!!!"...
З.Ы.
На правах группы поддержки могу засунуть Зилоту помпончик в жопу.
Чтоб какое-то мурло меня в поддержку записывало, этож надо...
Отредактировано «nelox» 04.10.2019 09:35:27
#1105335SandyNoname=180476436=== почему у него аж перекрасилась вся одежда, а из кожи только глаза? ===
МАГИЯ ж, ясен пень. Чё тут спрашивать. #1105298Dudemaster=180493841кек) реально, почему у него аж перекрасилась вся одежда, а из кожи только глаза?
и не потырила ли авторша фишку с глазами у диснеевского Аида?
Отредактировано «Dudemaster» 04.10.2019 12:28:30
#1105231StaceyNicksПереводчик=180511107или как у Гомо-Гомо-Зека из Ванпанчмена#1105224Luxor=180512463Вы не понимаете! Если не почернеет одежда, то будет недостаточно скорбно, стильно и трагично, и тогда образа готишного брюнета не получится Х)
А вообще он тут так красочно страдает, будто хотел какой-то другой перманент, вместо того, который получился. Ну, мейк Брендона Ли из Ворона, например. На худой конец Чезаре.#1105125StaceyNicksПереводчик=180523205если даже одежда почернела, я бы благодарила богов, что это не коснулось всей кожи!
хотя связи обращения с одеждой я немного не вижу. это та же связь, что и с обссыванием двери, чтобы она была лично твоей? то, что твоё, будет меняться, как и ты? тогда почему всё вокруг, тот же замок, зеркало, стол не стали черными? не успел пометить личной меткой? нахрена тогда метил одежду, там острый дефицит одежды, и она на вес золота?#1105124Chortivnya=180523217Не плачь, это стильно :))) #1105122Dudemaster=180523830енотизейшн#1105017SandyNoname=180535663Стейси, зачем вы разговариваете с хамом и троллем? Словно оправдываетесь.
У вас кроме него причин для дурного настроения нет?
Отредактировано «SandyNoname» 03.10.2019 16:28:07
#1104980StaceyNicksПереводчик=18054186750 оттенков чёрного#1104971jokertyan=180543230ахаха) представляю, как он одевает розовое платье, а оно чернеет, и миас такой НООООООООООООООООООООООООООООООУ#1104959kto-to=180544483т.е. одежда тоже перекрашивается?#1104948zealot=180545754Для случаев, когда нужно исправить всё и не мудохаться.
Ок, допустим, конкретно сейчас ТЕБЕ это, как раз, не нужно.
Но однажды ты с такой задачей столкнёшься.
Повторюсь, для ручного набора текста я времени найти не могу. Только для вёрстки и ретуши. Если вдруг текст найдётся - пиши.
upd. Хах, ну как знаешь, как знаешь.
Отредактировано «zealot» 03.10.2019 13:41:58
#1104944StaceyNicksПереводчик=180546257я бы в любом случае не доверила человеку, начавшему общение с наезда на ровном месте, работу со своими материалами, сорри. мне такого "добра с кулаками" не надо, спасибо.#1104943StaceyNicksПереводчик=180546327"тексты".
нет, не держу, для чего?#1104938zealot=180546726StaceyNicks
Ох, блин. Ты текста отдельно не держишь? Рабочих файлов в слоях не хранишь?#1104934StaceyNicksПереводчик=180547026ненене, дорогой, исходники. мне автор тоже исходники не присылает, где я их возьму? #1104931zealot=180547167StaceyNicks
Присылай исходники - сделаю. Хотя бы текста.
Разумеется, я не собираюсь перенабирать их вручную.
Да, и плохо воспитываешь свою группу поддержки. Голос без команды подают.
Отредактировано «zealot» 03.10.2019 13:17:51
#1104928Luxor=180547285"Я бы тебе, может, пару страниц заверстал в качестве примера, да ты всё равно пропустишь мои слова мимо ушей."
Ну так пойди и сделай по-нормальному, или пиздеть - не мешки ворочать?
Очень жирно, даже прогоркло, аж холестериновые бляшки появились. #1104925StaceyNicksПереводчик=180547532Я начала переводить этот комикс три года назад. Он был мой самый первый из всех. Три года назад. Благо, что я вообще комиксанс не взяла. И Вы, zealot, можете хоть лопнуть со своими советами, но сейчас я физически не в состоянии сесть и переделать, как надо, три сотни страниц.
А насчет кегля и интерлиньяжа - так у меня просто текст не влезает в бабблы. Если Вам нечем по жизни заняться и хотите справедливости - я могу Вам на почту скинуть все триста переведенных страниц, сидите меняйте в нем шрифт на тот, который надо, но почему-то Вы этого не сделаете.
И нынче, когда я разобралась, как все это работает, как положено делать переводы и оформлять, я сразу у автора спрашиваю название шрифта. И научилась их русифицировать. Например, в комиксе "Лоун" и "Цветок и Нос" использованы шрифты, у которых не было русской версии.
А вообще, я могу еще понять, когда критика идет к переводу, к содержанию (хотя переводчик за него не в ответе) или там, если текст так фигово размещен, что оригинал становится плохо видно.
Но епт... шрифт? Одинокий задрот вайнит на что-то, что 95% читателей даже не замечают... Это как если бы сноб от кулинарии пришел бы в столовую, не в макдак, не в рыгаловку, а в добротную, уютную столовую, и начал бы громко вонять, что "Компот-де не по рецепту варен!!", "Где вы так пюрешечку накладываете!!!"...
З.Ы.
На правах группы поддержки могу засунуть Зилоту помпончик в жопу.
Чтоб какое-то мурло меня в поддержку записывало, этож надо...
МАГИЯ ж, ясен пень. Чё тут спрашивать.
и не потырила ли авторша фишку с глазами у диснеевского Аида?
А вообще он тут так красочно страдает, будто хотел какой-то другой перманент, вместо того, который получился. Ну, мейк Брендона Ли из Ворона, например. На худой конец Чезаре.
хотя связи обращения с одеждой я немного не вижу. это та же связь, что и с обссыванием двери, чтобы она была лично твоей? то, что твоё, будет меняться, как и ты? тогда почему всё вокруг, тот же замок, зеркало, стол не стали черными? не успел пометить личной меткой? нахрена тогда метил одежду, там острый дефицит одежды, и она на вес золота?
У вас кроме него причин для дурного настроения нет?
Ок, допустим, конкретно сейчас ТЕБЕ это, как раз, не нужно.
Но однажды ты с такой задачей столкнёшься.
Повторюсь, для ручного набора текста я времени найти не могу. Только для вёрстки и ретуши. Если вдруг текст найдётся - пиши.
upd. Хах, ну как знаешь, как знаешь.
нет, не держу, для чего?
Ох, блин. Ты текста отдельно не держишь? Рабочих файлов в слоях не хранишь?
Присылай исходники - сделаю. Хотя бы текста.
Разумеется, я не собираюсь перенабирать их вручную.
Да, и плохо воспитываешь свою группу поддержки. Голос без команды подают.
Ну так пойди и сделай по-нормальному, или пиздеть - не мешки ворочать?
Очень жирно, даже прогоркло, аж холестериновые бляшки появились.
А насчет кегля и интерлиньяжа - так у меня просто текст не влезает в бабблы. Если Вам нечем по жизни заняться и хотите справедливости - я могу Вам на почту скинуть все триста переведенных страниц, сидите меняйте в нем шрифт на тот, который надо, но почему-то Вы этого не сделаете.
И нынче, когда я разобралась, как все это работает, как положено делать переводы и оформлять, я сразу у автора спрашиваю название шрифта. И научилась их русифицировать. Например, в комиксе "Лоун" и "Цветок и Нос" использованы шрифты, у которых не было русской версии.