#1164757belokrylnik=172151816"Белая цепь ведет себя <...> хуже" - это как? Не кудахчет над дитяткой? такое чувство что Элисон любит быть пафосной и при этом чтобы мамка сопельки вытирала. И чтоб спасла в случае чего.
Отредактировано «belokrylnik» 30.01.2020 22:08:35
#1164756belokrylnik=172152069Гспд, какой тупой поступок, почему это так тупо? Зачем? Ради чего?
Спасибо за перевод!#1164653Godzo=172167569Ну, если представить, что это аниме в жанре сёнэн, то всё нормально.#1164511DrDis=172195342peter-the-unicorn,
https://acomics.ru/~KSBD/10 - тут текстов не хватает и на след странице
Остальное, что заметил, если ты вдруг не заметил моих комментов(самому перепроверить нет времени, сорри):
https://acomics.ru/~KSBD/146
https://acomics.ru/~KSBD/164
https://acomics.ru/~KSBD/167
https://acomics.ru/~KSBD/189
Я понимаю, про доперевод. Но ты его уже скоро догонишь. Unsounded тоже не так уж далеко ушел, на пол главы где-то. Но все в печальке, грустно, что переводчик так ушел.
Hsankor, 36 и 40 страницы смотри. Но там присоединялись к опустошенным телам. Эти ритуалы описаны в доп. тексте на пару страниц вперед, кто инглиш знает просто уже прочитали. #1164372HiSolis=172240829О черепашка-ниндзя#1164326Peppa-pig=172246266Боевая улиточка#1164320Hsankor=172246971#1164182 Foreignspeech
Не подскажет точнее где это было? Просто интересно)
Нет ангелы не могут без своих тел находиться а материальной реальности, я прекрасно помню эти приколы, когда вроде уничтоженный ангел на самом деле в другом теле находился. #1164310Anonymous=172248004Красивая картинка)#1164271peter-the-unicornПереводчик=172253030Да-да, исправил.#1164270peter-the-unicornПереводчик=172253170iDrunk, я жопоглаз прочитал это как "i'll never be the same...". Исправил, спасибо. Еще думаю, что-то тут как-то нелогично получается.
DrDis, так там были ошибки на 98 и 94 странице. Больше нигде не было? Надо перепроверить.
Пока что у меня в планах доперевести то, что есть, а дальше посмотрим. #1164266peter-the-unicornПереводчик=172253443Исправил ссылку. Нет, я проверил, страница такой была изначально. Автор бывало правил страницы, но эту он не трогал.#1164265tsuru-kun=172253667в альт-тексте "вечер длиТСя", а не "длитЬся"#1164264peter-the-unicornПереводчик=172254077Исправил, спасибо.#1164263peter-the-unicornПереводчик=172254150Нет, там скорее всего так как есть. Ау Вам правитель, дает советы правителям. Так перевести - логично.#1164253Anonymous=172255388Присоединяюсь ко всем пожеланиям и благодарностям в адрес переводчика, но также согласен с #1163973 - там точно про секс. Если возможно, было бы неплохо исправить.
Спасибо за перевод!
https://acomics.ru/~KSBD/10 - тут текстов не хватает и на след странице
Остальное, что заметил, если ты вдруг не заметил моих комментов(самому перепроверить нет времени, сорри):
https://acomics.ru/~KSBD/146
https://acomics.ru/~KSBD/164
https://acomics.ru/~KSBD/167
https://acomics.ru/~KSBD/189
"Завали ебало, любовь бессмертна!" ©
Насчет текстов вначале что-то не понял. У меня есть во второй книге один участок с непереведенными звуками, но тексты под страницами я везде переводил.
Хотя есть один момент, я уже объяснял, но все равно напишу еще раз. Автор временами проводит конкурсы (пример: 9, 10 страница первой книги, ) или пишет комментарии привязанные к обстоятельствам вроде "я уехал в отпуск", "я вернулся". Вот это я не перевожу, так как не вижу смысла.
Я понимаю, про доперевод. Но ты его уже скоро догонишь. Unsounded тоже не так уж далеко ушел, на пол главы где-то. Но все в печальке, грустно, что переводчик так ушел.
Hsankor, 36 и 40 страницы смотри. Но там присоединялись к опустошенным телам. Эти ритуалы описаны в доп. тексте на пару страниц вперед, кто инглиш знает просто уже прочитали.
Не подскажет точнее где это было? Просто интересно)
Нет ангелы не могут без своих тел находиться а материальной реальности, я прекрасно помню эти приколы, когда вроде уничтоженный ангел на самом деле в другом теле находился.
DrDis, так там были ошибки на 98 и 94 странице. Больше нигде не было? Надо перепроверить.
Пока что у меня в планах доперевести то, что есть, а дальше посмотрим.