#1206799Reyen=189829616Спасибо за перевод!#1206798Reyen=189830093Ура, продолжение! Спасибо за перевод!#1206287Anonymous=189908783Обожебожебоже, как же я скучала по этим героям. Спасибо огромное за Ваш труд <33#1205925Jetta=189966053Прелесть! Спасибо! Ох, сколько на бедняжку неприятностей сразу свалилось...#1205762lizunПереводчик=189981659Napoleon спасибо, я к сожалению не могу исправить ибо только модератор комикса и у меня нет таких прав, но я свяжусь с тем, кто заливал изначально#1205750Napoleon=189983583lizun, вероятно, об этом уже говорили, но верно ли переведено название комикса?
Humor me — это выражение, которое можно перевести, как "удиви меня". Например, вы говорите "Мужик, гляди, щас сальтуху замучу", а вам отвечают "humor me". Или "А вот и неправда, я разбираюсь в интегралах!" — "Ну-ну. Humor me."
То есть это такого сорта "ну давай, покажи, что умеешь". С иронией такой.
Алсо, замечал ещё несколько ошибок в переводе фразеологизмов, мб потом перечитаю и покидаю в комменты, если это кому-то нужно.
Отредактировано «Napoleon» 27.04.2020 13:26:06
#1205740Anonymous=189985146Как же этот урод меня бесит #1205663Shaggy=189994949Вы чудо и дарите сразу много радости)#1205651Anonymous=189997853Это создано Чарли#1205616Anonymous=190008867Ловите душевное спасибо автор-художник, и вы, переводчики))#1205594tsv-horeca=190023860Это не пенснэ. Это монокль. #1205593kto-to=190024948Парень! Этот мир не вертится вокруг тебя, Але! Бесит.. #1205592kto-to=190024998Ну он и мудак....#1197119Anonymous=191255213когда продолжение?#1178206Anonymous=194804253Извините, что вмешиваюсь, но слово "оставаться" по слогам будет "ос-та-вать-ся". Т.е., перенос будет как "оставать-ся".#1177377Anonymous=194975893Люциан такооой милый~
благодарю, что переводите этот комикс #1176854AIex1234=195081209Ему три. Говорилось, что ему 4 исполниться только в декабре. #1176281Anonymous=195220626Боже, какой милый комикс. Он ворвался ко мне в сердечко и отказывается уходить <3#1176028AIex1234=195251782Спасибо большое! #1176008kto-to=195256328Я влюблена в этот комикс. Правда. Не разбивайте мне сердце, не бросайте нас (читателей и перевод) прошу Вас!)
Humor me — это выражение, которое можно перевести, как "удиви меня". Например, вы говорите "Мужик, гляди, щас сальтуху замучу", а вам отвечают "humor me". Или "А вот и неправда, я разбираюсь в интегралах!" — "Ну-ну. Humor me."
То есть это такого сорта "ну давай, покажи, что умеешь". С иронией такой.
Алсо, замечал ещё несколько ошибок в переводе фразеологизмов, мб потом перечитаю и покидаю в комменты, если это кому-то нужно.
благодарю, что переводите этот комикс