Публикация
The Demon Archives
Изображение пользователя DimaA
#282942DimaA=331583777
Не, я конечно понимаю, что для англосаксов русские - монголы, но мы же совсем не монголы, мы татары!
Изображение анонимного пользователя
#282663Anonymous=331628313
#282526 он спецом подписал нативного монгола. Для антуража. Смысл можно не искать, полный монгол шуудан.
Изображение анонимного пользователя
#282613Anonymous=331630178
Если верить Гуглю:
- Есть!
- Огонь! Огонь!!
- Выходи!
- Тебе не скрыться.
Изображение пользователя Amberlight
#282575AmberlightПереводчик (1-444)=331632057
Karton, мне тоже любопытно!:D
Для желающих перевести, то вот оригинальный текст на монгольском:

Тэнд байна!

Бууд! Бууд!!

Гараад ир!

Чамд зугтаах газар байхгүй ээ.
Изображение анонимного пользователя
#282574Anonymous=331632067
"Эй, есть тут кто?!" - "Кто-кто-кто..." - "А может нет никого?!" - "Никого-никого-никого..." - "А может гранату бросить?!" - "Никого-никого-никого..."
Как-то так.
Без "ПафосЪ"(тм) спейсмарины не труЪ - а с пафосом история не тру. Увы и ах.
Rat
Изображение пользователя Karton
#282526Karton=331635436
Товарисч переводчик а о чём вкратце говорится на последних нескольких страницах?Вдруг чтонить важное, да и просто любопытно.
Изображение анонимного пользователя
#281255Anonymous=331790556
Hi, Dan!
Привет, Янтарь! Я снова с вами, правда надолго ли - не скажу.
Rat
Изображение анонимного пользователя
#281234Anonymous=331791850
Увидел знакомые стрелки. :)
Rat
Изображение анонимного пользователя
#281091Anonymous=331804104
...и получить сбой от несоответствия драйверов новому железу.
Изображение анонимного пользователя
#281081Anonymous=331804754
ДимаА - женится бы тебе, барин, надобно. :)
Изображение анонимного пользователя
#280583Anonymous=331881418
так нету в инет словарях некоторых слов. диалект поди какой у монгола... Вот словарик Кручкина докачаю там поищу. Вроде фразы простые, чуток нехватает связок. Имхо предпоследняя фраза "я быстрый - потому что не оборачиваюсь/ не оглядываюсь"
Изображение пользователя Amberlight
#280511AmberlightПереводчик (1-444)=331885901
#280499, зачем извращаешься, я же скинул исходный монгольский текст.
Изображение анонимного пользователя
#280499Anonymous=331886499
а вот подобранный монгольский по "транслиту", только вот в монгольско-русских словарях некоторых слов найти не могу(((
намаиг таилбар толи гэж дуудаад узээрэи.
зугээр л. зуирлэл щ дээ.
тэднии хумуус юмуг щууд утгаар ни оилгодог. зуйрлэлуур толгои дээгуур ни л гарна.
толгои дээгүүр мини юу ч гарч чадахгүи. би хурдан болохороо бариад авчихна.
хөөе . хэн бэ.
Изображение анонимного пользователя
#280478Anonymous=331887842
По варианту killerbot'а если сделать то получаем в первом приближении следующее:
- namaig пайку uzeerei называть его в зеркалах.
 - просто. zuirlel вв.
- tednii людей yumug shuud смысл oilgodog Нью-Йорке. zuirleluur Толгой выше, происходит в Нью-Йорке.
- Толгой над мини chadakhgüi из ничего. Я быстро поймал bolokhoroo принести домой.
- Эй. Кто это сделал.
ща попробуем перекрутить на имена собственные и разнозвучие.
Изображение пользователя Amberlight
#280451AmberlightПереводчик (1-444)=331890408
killerbot, исходный текст:

Намайг тайлбар толь гэж дуудаад үзээрэй.

Зүгээр л зүйрлэл ш дээ.

Тэдний хүмүүс юмыг шууд утгаар нь ойлгодог. Зүйрлэлүүд толгой дээгүүр нь л гарна.

Толгой дээгүүр минь юу ч гарч чадахгүй. Би хурдан болохоороо бариад авчихна.

Хөөе, хэн бэ!?
Изображение пользователя killerbot
#280411killerbot=331895416
чтоб это перевести, надо заморочиться. идем в гугл, включаем монгольский язык исходным, открываем клавиатуру, включаем дублирование латиницей и методом научного тыка подбираем буквы так, чтобы получались те же слова, что и в англ версии
Изображение пользователя Amberlight
#280396AmberlightПереводчик (1-444)=331897339
Понятия не имею, о чём они, но перевод делал настоящий монгол, так что должен быть вменяемый текст.
Изображение пользователя Lirik
#280370Lirik=331900562
Гугл перевод гугл перевода:
---
намайг тайлбар толь гэж дуудаад у(Y?)зээрэй - Я называю его словарный запас ???;
зугээр л зYйрлэл ш дээ - просто знаю, сравнение;
тэдний хумуус юмыг шууд утгаар нь ойлгодог - понять, что их люди в буквальном смысле;
зYйрлэлYYд толгой дээгуур нь л гарна - ??? голова будет над ним;
толгой дээгуур минь юу ч гарч чадахгуй - Есть над моей головой, но не из
би хурдан болохоороо бариад авчихна - Я приношу домой построен быстро, потому что;
хоое хен бэ - ??? кто что (стой, кто идет?)
----
Полный анламадым. Начальство обсуждают?

Отредактировано «Lirik» 05.10.2015 16:57:06
Изображение пользователя DRAGOR900
#280366DRAGOR900=331901046
Если кто не заметил, то на прошлой странице снайперская винтовка превратилась в штурмовую.

UPD: Интересно, плащ термооптика или просто хамелеон?
Отредактировано «DRAGOR900» 05.10.2015 16:36:25
Изображение пользователя Amberlight
#280344AmberlightПереводчик (1-444)=331902964
Гранатомёт тут подствольный, он и на современном оружии достаточно легко снимается-надевается.