#935344brazo-largo=206820776А ЛЕНИН ТАКОЙ МОЛОДОЙ!!!#935343xLimonax=206820890Ахахахахахахахахах#935174Deworld=206868070Цоя там наверно тоже нет...#935170GendalfGendalf=206868388https://acomics.ru/~marydeathcomics/5#935155Dendr=206870114Слава... Кому? Серьезно? В его устах это звучит, как минимум, необычно.#935129Anonymous=206872820но поскольку здешний Смерть великий тролль...#935086Anonymous=206878118Элвис не умер, он просто улетел домой.#935070StaceyNicksПереводчик=206879150Элвис жив, это же как присказка.#935068CarrotNatasha=206879340Я тупой, объясните шутку, пожалуйста.#935062Blaine=206879752В яблочко.#935035liza-book=206883357Он и в третий раз ходил за ёлкой, и добыл её. Но это было уже весной, и он отнёс ёлку обратно...#935027Suncast=206884552#934945, Пол Грэй?#934985FayST=206891004Харон. Перевозчик душ в мир мёртвых.#934975blacklion=206892332«— а кода когда? — НИКОГДА!»
Отредактировано «blacklion» 02.10.2018 14:48:09
#934945Anonymous=206899733Бас-гитаристы, с*ка, живучие)#934940Anonymous=206900300Клавишника не хватает. Где Джон Лорд?#934936NosPiatachkom=206901564А кто в гости пришел-то?#934895StaceyNicksПереводчик=206909296Не-а, потому что оно означает "рождественская ёлка", а поскольку у нас такое понятие не актуально, то будет новогоднее дерево,потому что мы и сосны, и пихты, и туи тащим в дом #934892Anonymous=206910299Не отсылочка ли это к Терри Пратчеттовскому "Санта-Хрякусу"?#934863Makkor=206916712Ув. Переводчик, можно поправить вас? "Christmas tree", хоть и переводится как "новогоднее дерево", но означает всё же "новогодняя ёлка".