Проголосовать[Оригинал]#387198Aleksay=274913075Если вслух, то верно.
А если письменно, то можно было про гелий спросить.#387203RedWizard=274912783Тогда уж не неон, а гелий#387220Miolz=274911134RedWizard, не гелий, а неон.
гелий - He (рус. транслит Хе)
неон - Ne (рус. транслит Не)#387225Skyskreaper=274910878но ведь принятая система сокращений элементов только на латыни. никакого транслита.#387267Getu=274908031Так ведь Гораций это ВСЛУХ ПРОИЗНОСИТ. На слух не поймешь, латинские буквы называл, или просто отмахнулся.#387295Duke=274905985http://www.smbc-comics.com/?id=2349#387435Anonymous=274896850"Мне нравиться этот парень, он опять выиграл!" (тоже про коня, но уже Юлия)#387455DinaПереводчик=274895636Ну да, тут опять возникла проблема с использованием принципиально разных алфавитов в оригинале и в переводе. Пришлось выбирать между визуальным сходством ответов с символами элементов и верным их звучанием.
С одной стороны - мы-то ответы видим, с другой - Гораций же их не записывает, а произносит. В итоге я решила, что вариант "по звучанию" более правильный, хотя и не бесспорный.#387604Jamato=274866543Поддерживаю Dina#387795Crystal=274840549Поддержу переводчика, сходя из контекста он их именно что проговаривает, а проговариваю люди чаще как транслит а не по схожести с символами родного языка#387887Skyskreaper=274830286Переводчик - барин.
Но просто хотел еще и указать, что очень часто то, что произносит или думает Конь, он использует дальше в стрипе ( точки от восклицательных/вопросительных знаков, ноты). Ведь это тоже символы, котоые вообще абстрактны. Буквы для меня менее абстрактны, чем скрипичный ключ, например. Поэтому, когда я читаю "Не" - я читаю "гелий".
Вот такой я зануда. И если не сложно, можно во втором кадре сделать "м" маленькой? Хоть в оригинале они все пишутся и с большой. Еще раз пардоньте зануду)#388586DinaПереводчик=274733192Skyskreaper, вот вам персональная версия перевода: https://cloud.mail.ru/public/8Qnz/2upTk3pry
(почти такой у меня и был первоначальный вариант - так не пропадать же добру).