Забыли пароль?
 
Тёмная Сторона Коня [Dark Side of the Horse]

  20.03.2014  535/1215  →

 
Тёмная Сторона Коня [Dark Side of the Horse]
Лошадиная доза сарказма, приправленная абстрактным юмором.
Автор оригинала: Samson (Samuli Lintula)
Официальный сайт: http://www.gocomics.com/darksideofthehorse
Переводчик: Dina
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
Dina 20.03.2014  =44607487
#338681Anonymous =44602991
жизненно
#354194DimaA =42389394
Если наушники складывать _аккуратно_, то ничего не путается.
#359994Haley =41586078
Со всем уважением к переводчику и замечательному переводу, но всё же не могу пройти мимо. На втором кадре изображён не простой штык, а перевёрнутый (неправильно завязанный) простой штык:
http://www.telesmi.info/misc/seaknot/node010.htm
При сближении двух петель перевёрнутого простого штыка вместо выбленочного получается коровий узел (http://www.telesmi.info/misc/seaknot/node046.htm) - и при натяжении троса они будут сходиться вместе, а узел будет затягиваться.

Не, я понимаю, принципиально для читателей это ничего не меняет, кроме того, в английском варианте вообще указан абстрактный "морской узел", - а в переводе имеет место невероятно радующая глаз детализация (просто по этому пути оказалось возможно пройти чуть дальше).

А для складывания шнура от наушников прекрасно подходит "многократная восьмёрка" - ничего не путается и не затягивается. Правда, мне всё равно всегда лень пользоваться этим способом.
#360067Dina Переводчик  =41578589
Haley, спасибо за разъяснения. Действительно не доглядела.
Отредактировано «Dina» 31.01.2016 20:19:38
#416086Makisa =34664534
шнур от наушников, шнур от наушников... Вы попробуйте развязать слишком размотавшиеся нитки во время вязания =_=