Публикация
Тёмная Сторона Коня [Dark Side of the Horse]

18.12.20181630/2456

18.12.2018
Изображение пользователя Dina

Dina18.12.2018=186218726

Для информации: Гораций слушает песню "Auld Lang Syne". В данном случае в переводе С.Я. Маршака.

Комментарий к выпуску от 17.12.2018: возросшее число выпусков с игрой слов и букв приводит меня в отчаяние. В голову приходят только нецензурные варианты перевода. К сожалению.

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя Vikona
#971598Vikona=186218139
План Б, а не план Бег?
Изображение пользователя GendalfGendalf
#971607GendalfGendalf=186215925
Б, а не бзз? Запасный план, а не опасный? (Не знаю, можно ли употреблять слово "запасный" не в сочетании с выходом, но вдруг.) Я просил меня пожалеть, а не ужалить?
Изображение анонимного пользователя
#971638Anonymous=186212556
Тогда лучше "жалеть, а не жалить"
Изображение пользователя DimaA
#971648DimaA=186211272
Например, "Нужен план "Бэ", а не план "Бег". Или: "План "Вз" а не план "Вж-ж-ж". Ну, кактотак.
P.S. Нецензурный вариант хорош, хорош)
Отредактировано «DimaA» 21.12.2018 19:05:15
Изображение пользователя Sstasy
#971657Sstasy=186210150
DimaA, а если ещё проще? План Ж, а не план жжжжжжжж?
Изображение пользователя Duke
#971907Duke=186140745
Нецензурный вариант играет по-своему тоже неплохо.

Соглашусь с "план Ж"
Изображение вашего профиля
AnonymousЗарегистрироваться