Забыли пароль?
 
Тёмная Сторона Коня [Dark Side of the Horse]

  14.06.2018  1545/1588  →

 
Тёмная Сторона Коня [Dark Side of the Horse]
Лошадиная доза сарказма, приправленная абстрактным юмором.
Автор оригинала: Samson (Samuli Lintula)
Официальный сайт: http://www.gocomics.com/darksideofthehorse
Переводчик: Dina
Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
Dina 14.06.2018  =7921992
#886244Anonymous =7916920
Отсылка к поговорке "An apple a day keeps the doctor away". Известная довольно, но мало ли.
#886259GendalfGendalf =7914807
А почему комикс финский, а реалии у автора так часто из англоязычного мира, и игры слов английские? Или это переводчик на английский такой крутой?
#886266Anonymous =7913290
Вроде же стандартный перевод этой поговорки — "По яблоку в день — проживешь без врачей".
#886292Anonymous =7903730
А самое то - ананасы! Тогда доктор точно больше не заявится. Во всяком случае, в этой жизни. :)
#886319GendalfGendalf =7884228
886266, нет стандартного. Вариантов куча. "Одно яблоко в ночь гонит доктора прочь", например. И ни одного по-русски узнаваемого.
#886360Dazy-Green =7877478
#886266, забавно, я читала именно буквальный перевод: "Одно яблоко в день гонит врача со двора". И немедленно вообразила что-то похожее на ситуацию в этом стрипе)
#886873Gabriel-Grekhov =7798860
GendalfGendalf, так комикс на английском выходит? Тогда ничего удивительного.
#890141Jeka-cblp =7230004
Говорят, что поговорка про яблоко родилась в эпоху сухого закона в США, тогда остановили варку сидра и нужно было куда-то сбывать горы яблок. Для этого придумали персонажа Джонни яблочное зернышко, сказку про него. Эта фраза про яблоко и доктора говорил герой. Но достоверность этого я никогда не проверял, просто к слову вспомнилось.