#733498K-440=243368188Эпично! #733492K-440=243368726Насчёт ожерелья лучше написать, что, мол, украсть дороже будет. А то смысл шутки про дешевизну теряется. В оригинале имеется в виду, что продавать за такую стоимость - работать себе в убыток, стало быть себя самого обворовывать.#733026Bogeno=243444084Голод обжорства, скорее, ну тип от жадности. А тот что из четвёрки истинный голод. Ну или как то так. #732763Skvoker=243496974Э, стоп. Два голода?#732202W45yaПереводчик=243587026lastry, спасибо, исправил#732059Xenobyte=243603259"Aw rats" используется не в буквальном смысле, это выражение обычно означает что-то типа "Вот блин/Ну ё-моё".#731974kot-potaskun=243613169Последний - Забвение?#731692suxx-with-legs=243672977DoraSailor, а Лод просто всё сожрал, потому остальным есть нечего - голод..#731680DoraSailor=243674436хммм, как связаны Ненависть с Войной и Лихорадка с Мором ясно... то Лод?#729061lastry=244112295в течениЕ#727776Iksion=244295823Чет орнул про скелета в шкафу#727673elfelfing=244310737Санса на вас нет#727588konyng27=244337970Эх, насколько же окостенела эта шутка...#727484W45yaПереводчик=244359834Iksion, я обожаю этого парня! Ещё при переводе над UndeadEd'ом я смеялся над этим персонажем даже больше, чем над шутками про перманентый стояк главного героя. Жаль, что тогда я по неопытности запорол его акцент, но сейчас всё исправлено.#727153Iksion=244402712W45ya что сам думаешь насчет доктора?#724515W45yaПереводчик=244877452Keeper23, ага. #724498Keeper23=244881557Это их имена на латыне ? #724463Medium=244885268Имя Всадника Смерти с каждой страницей становится всё забавнее и забавнее. На английском-то оно нормально звучит, а тут... Эффект Телепорно.#724428FoxyWho=244891283Это я вовремя зашла. Большое спасибо за перевод! #722379Anonymous=245272255Этот сюжетный поворот настолько внезапный, что про него писали ещё в ЧаВо несколькими страницами ранее -___-