uncertainty Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Замри. Замолчи [Stand Still. Stay Silent] – Выпуск №43
>Awww... Как такая милашка может быть одна?)
Уверяю вас, если в нужный момент и с нужной интонацией прошептать "Горгонопсиды", это совсем не сложно.
Уверяю вас, если в нужный момент и с нужной интонацией прошептать "Горгонопсиды", это совсем не сложно.
Жаль красивый вариант, но там ещё голос против, и мнениям dsche и Альфы я доверяю. Так что пока остаётся как есть.
Отредактировано «uncertainty» 20.06.2014 12:29:18
По заверению Минны, не Боссе, да и так больше похоже на гончую.
Впрочем, особой разницы-то нет, дальше эти персонажи, скорее всего, не появятся.
(жаль, потому что Аксель прелесть))
Впрочем, особой разницы-то нет, дальше эти персонажи, скорее всего, не появятся.
(жаль, потому что Аксель прелесть))
Отредактировано «uncertainty» 20.06.2014 12:43:11
Alpha, cпасибо :) Вроде пока справляюсь )
sinehand, а вот на это меня, боюсь, точно не хватит :D Тем более что я его даже и не читала целиком.
sinehand, а вот на это меня, боюсь, точно не хватит :D Тем более что я его даже и не читала целиком.
Отредактировано «uncertainty» 20.06.2014 01:39:45
Anonymous, "Стой ровно" скорее значит "не сутулься" или "не кривляйся", чем "не шевелись".
aberro, с голосованием пока расклад такой: один (но очень авторитетный) против, трое за, я пока не определилась. Если до утра расстановка сил не изменится, поменяю на ваш вариант ^_^
(и спасибо большое за помощь :)
aberro, с голосованием пока расклад такой: один (но очень авторитетный) против, трое за, я пока не определилась. Если до утра расстановка сил не изменится, поменяю на ваш вариант ^_^
(и спасибо большое за помощь :)
О, вот "Тише воды, ниже травы" правда круто, спасибо огромное :)
Я ещё на всякий случай спросила в "трудностях перевода", не плохой ли тон добавлять пословицы туда, где их не было, но, пожалуй, я за этот вариант )
Upd. Увы, доприкрашивать за автором считается неуважением, так что пословица не пойдёт.
Я ещё на всякий случай спросила в "трудностях перевода", не плохой ли тон добавлять пословицы туда, где их не было, но, пожалуй, я за этот вариант )
Upd. Увы, доприкрашивать за автором считается неуважением, так что пословица не пойдёт.
Отредактировано «uncertainty» 19.06.2014 19:50:10
Ну, судя по всему, выступают вместе они давно, ненавидят друг друга страстно и в выражениях весьма неформальны, так что я подумала, они уже сто лет как на ты )
Glasan,
Вот как раз армейской ассоциации "стой смирно" = "встань навытяжку" добавлять бы не хотелось вообще, потому что смысл-то поменяется с "не двигайся" на противоположный.
И ещё, думаю, "стой", тем более два "стой", будут неуместны там, где это правило иллюстрируется сидящей девочкой:
http://sssscomic.com/comic.php?page=68 (в некотором роде спойлер).
Так что я ещё подумаю, правда, но пока оставлю как есть.
Вот как раз армейской ассоциации "стой смирно" = "встань навытяжку" добавлять бы не хотелось вообще, потому что смысл-то поменяется с "не двигайся" на противоположный.
И ещё, думаю, "стой", тем более два "стой", будут неуместны там, где это правило иллюстрируется сидящей девочкой:
http://sssscomic.com/comic.php?page=68 (в некотором роде спойлер).
Так что я ещё подумаю, правда, но пока оставлю как есть.
Отредактировано «uncertainty» 19.06.2014 19:50:31