uncertainty Профиль Публикации Комментарии Подписки

uncertainty =326297570 #286040
(Извините, что пропадала -_- )
uncertainty =326297603 #286038
Ну, и это. Извините, что пропадала -_-
uncertainty =331557144 #247073
(ещё даже непонятно, парнем или нет)
uncertainty =331675565 #246031
#246026.
Удалить комментарий со спойлером: 5 секунд.
Отретушировать и перевести страницу: скажем, от 20 минут до пары часов.
Как думаете, что из этого "стимулируется" спойлерными комментариями, а что - свободным временем?
Отредактировано «uncertainty» 12.08.2015 14:41:39
uncertainty =331681699 #245986
@Ghostel
Извините, кажется, я вас не понимаю.
"Ну-ну дитя, здесь не место разыгрывать драму..." значило бы, что дитя намерено драться прямо тут, а Розительница её останавливает. А должна бы просто рассуждать вслух без оглядки на Миндаль, нет?
"более подходящее место (прямо здесь)!" - но, эм, она же кинула Миндаль в *другое* место?

@SimplarDuoson
На самом деле, мне просто ужасно лень рисовать буквы "З" и "Я" -_-
Но раз косо смотрится - ок, порпобую вечером поправить, спасибо.
Отредактировано «uncertainty» 12.08.2015 12:50:57
uncertainty =331806829 #245155
244869, оригинал - по будням, между главами перерывы на несколько недель.
перевод - пока что как попало, сорри.
uncertainty =332546444 #240568
SimplarDuoson, спасибо, поправила )
uncertainty =332590423 #240423
NightFight, спасибо, поправила )
Отредактировано «uncertainty» 02.08.2015 00:43:37
uncertainty =332600713 #240280
Rud, имеете в виду, слишком похоже на отсылку? Если да, попробую переформулировать, ок.
Shoolongtail, имхо, тут как-то так: "попади бы вы" значило бы, что они случайно не попали под заклинание. "Попадай бы вы" значит, что её магия в принципе на них не действует.
Отредактировано «uncertainty» 01.08.2015 21:34:44
uncertainty =332604892 #240222
Baka, а как насчёт джаза? ) http://pleer.com/en/tracks/4840577CoyU
Отредактировано «uncertainty» 01.08.2015 20:47:27