lisena Профиль Публикации Комментарии Подписки

lisena =119284497 #1342668
Второй фрейм, баббл в правом верхнем углу - кажется, где-то потерялось какое-то слово... или слова решили втихаря сменить порядок: "До изобретения радио использовали голубей газеты".

lisena =119371507 #1342284
В последнем баббле "также" вроде слитно.


Третий фрейм такой маленький, а от него всё равно веет монументализмом. Нравится!
lisena =119383106 #1342199
AVVA, или оно так быстро не выветривается))
lisena =119411693 #1342021
Miolz, благодарю за поправку, не то свойство реки указала, исправляюсь.
#1341993, за летаргический сон отвечает, скорее, река Лета, что как бы по звучанию угадывается.
lisena =119615069 #1341164
#1340960, думаю, конкретно этот лук - вс же боевое оружие. Вряд ли Эрот стал бы свои супер-стрелы растрачивать
lisena =119615230 #1341161
Hakage0, вы, если что, не стесняйтесь, сразу пишите, где и какая, а то я раз пять перечитывала, пока не нашла :) Спасибо за внимательность, исправлено.

Skink, да не то слово! Самое же тихое вроде царство должно быть!
lisena =119615398 #1341160
О да, святые ёжики, каждый раз мечтаю так сделать, когда соседская машина орёт посреди ночи по полчаса кряду...
lisena =119650079 #1340876
1340869, либо автор просто рисует древнегреческие трусы, потому что хочет. Мы же тут не за достоверность топим, так-то и богов, скорее всего, не было.
lisena =119656612 #1340838
#1340824, во вселенной этого комикса у Крона и Реи было только трое детей, одни мальчишки - Аид, Посейдон и Зевс.
lisena =120012586 #1339207
Garou12345, в Верхнем мире будет "Харон тебя побери"

GueFiola, есть понятие устоявшихся выражений, как те, которые вы перечислили. Касательно персонажей данного комикса - таковых нет, потому что они в литературе всегда боги, не цари и не короли. Ещё раз подчёркиваю - с первых страниц перевода они были королём и королевой, поэтому я продолжаю использовать этот вариант. Поскольку разницы в смысловом значении между "царь" и "король" здесь однозначно нет (ввиду отсутствия данных чинов в описываемую мифическую эпоху, как правильно подметил(а) Angon), то выбор всё же остаётся за переводчиком. Благодарю за внимание.