lisena Профиль Публикации Комментарии Подписки

lisena =49250323 #1493509
Эх, слова Кисля да Богу бы в уши... И не было бы войн в мире.
lisena =49640305 #1492804
Syder, как я вас понимаю) Я тоже решила не забывать букву Ё, когда начала делать перевод. После сто раз пожалела))
lisena =49687578 #1492755
И опять "ещЁ" на первой панельке)
lisena =49687625 #1492754
В первой панели "еЩё", "в_смысле" раздельно, а "не то _чтобы_" - вместе
lisena =49687856 #1492752
*гложЕт
lisena =49688064 #1492750
Лайк за продолжение)
И разрешите докопаться: если используете букву Ё, то может её использовать везде? А то "снесен" очень резко выбивается из общей тенденции.
*не жаловалСя
Отредактировано «lisena» 07.10.2022 21:36:10
lisena =71623374 #1473763
0-7, все вопросы к автору)) Пока что обновления Аида и Персефоны не выходили - Gau Meo полностью поглощена "Jewel of the Sea"
lisena =75477730 #1458027
#1457874, все вопросы по сюжетам - к автору, переводчик тут вам ничем помочь не может.
lisena =79146511 #1443145
#1442823, новые переводы будут появляться по мере появления новых выпусков в оригинале. На данный момент комикс поставлен на паузу.
lisena =81828807 #1433065
A-O, холивар разводить не буду, но всё же - Двор везде там упоминается как "the court", а Лес - как "the forest". Страница 2492, последний баббл - Койот в оригинале говорит "the court", страница 2519 - Парли в оригинале говорит "the forest". На этой странице нет никакого стилистического или визуального отличия "the" от двух упомянутых примеров. "The" во всех случаях - указание на конкретный Двор и Лес, а не на какие-то абстрактные двор и лес. И неважно, указывается определённый Двор или речь идёт о просто каком-либо дворе - в русском языке существует норма, согласно которой со словом "двор" используется предлог "во".