lisarin Профиль Публикации Комментарии Подписки

Out of Placers (продолжение) → Замедленный ход

Альтернативное развитие событий, где Кассу попадается Та Штука, но превращение длится несколько недель.

"Учитывая, что мы уже достигли больше 30 страниц, предлагаю вернуться к старой доброй традиции переводить побочные сюжеты и прочие арты про йинглетов, которые делает автор вдобавок к основному комиксу! Выше, как всегда, прилагается комментарий автора" - переводчик.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Так как перевод оказался, в итоге, заброшен, я решил сам взяться за перевод комикса. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и его командой.

3 комментария =42221665 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 222

Очень похожи.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Так как перевод оказался, в итоге, заброшен, я решил сам взяться за перевод комикса. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и его командой.

3 комментария =42309005 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 221

Из всех йинглетов в анклаве с двумя левыми руками, это Фиенна.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Так как перевод оказался, в итоге, заброшен, я решил сам взяться за перевод комикса. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и его командой.

Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 220

Нарклет - единственный, кто когда-либо заказывал палатку с дырой в потолке.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Так как перевод оказался, в итоге, заброшен, я решил сам взяться за перевод комикса. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и его командой.

2 комментария =42379710 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 219

Осторожно, их много!


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Так как перевод оказался, в итоге, заброшен, я решил сам взяться за перевод комикса. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и его командой.


4 комментария =42382062 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 218
Личинки бакксидов очень социально сознательны с самого раннего возраста

Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Так как перевод оказался, в итоге, заброшен, я решил сам взяться за перевод комикса. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и его командой.

Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 217
Виракруа знает, что нравится дамам.

Хотя устрицы и являются самым питательным источником пропитания для йинглетов, другие моллюски, такие как улитки и слизняки, также содержат множество питательных веществ и способны вызывать выброс дофамина.

Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Так как перевод оказался, в итоге, заброшен, я решил сам взяться за перевод комикса. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и его командой.

Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 216

Виракруа называет Касса "он", так как он, грубо говоря, видит "внутреннего мужчину" Касса. Мужчину - члена Ивенмота, играющего важную роль, который просто в результате оказался женского пола. Визлет использует "она", так как Касс уже был женщиной, когда они впервые встретились.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Так как перевод оказался, в итоге, заброшен, я решил сам взяться за перевод комикса. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и его командой.


4 комментария =42506011 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 215

Она так и не доложила никому об этом крике, она испугалась и подумала, не сошла ли она с ума.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Так как перевод оказался, в итоге, заброшен, я решил сам взяться за перевод комикса. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и его командой.

4 комментария =42511791 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 214

У некоторых людей просто уже сформировано мнение о яйцах.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers/1

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Так как перевод оказался, в итоге, заброшен, я решил сам взяться за перевод комикса. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и его командой.