dsche Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Лагерь "Тынамненужен" [Camp Weedonwantcha] – Выпуск №273: Ты водишь
Godshoe, самый вредный из языковых мифов – это миф о существовании «непереводимости». Едва допуская существование «непереводимого», вы убиваете самую суть перевода.
Такого слова, как «скри» в русском языке на сегодня нет. Работа переводчика – подобрать разумный аналог из множества существующих.
Такого слова, как «скри» в русском языке на сегодня нет. Работа переводчика – подобрать разумный аналог из множества существующих.
Есть русское слово «положительный» – которое можно применить как к описанию настроения (положительный настрой), так и к описанию заряда, как физической величины; в оригинале использован [почти] полный английский аналог. В переводе термин калькирован.
Вариант: «Оптимист всегда в плюсе»
Ну, тут много как решить можно.
Вариант: «Оптимист всегда в плюсе»
Ну, тут много как решить можно.
Отредактировано «dsche» 08.06.2016 17:26:23