Terata Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Неожиданные гости [Unexpected Guests] – Выпуск №154: Глава 6 Акт 3 Страница 2
#1526942
Спасибо за комментарий!
Хм, действительно, только после вашего замечания догадалась загуглить.
> «Данное высказывание ложно» — это классический вариант формулировки парадокса лжеца. Если предположить, что высказывание истинно, значит, человек должен говорить правду, но он признается, что лжет. А если высказывание на самом деле ложно, то человек должен нас обмануть, но в конечном счете говорит правду. Возникает противоречие: высказывание не может одновременно являться истинным и ложным. Это закон бивалентности: есть всего два истинностных значения, и у каждого высказывания может быть только одно из них.
В целом, довольно очевидный прикол, оказывается, но я почему-то не выкупила
Спасибо за комментарий!
Хм, действительно, только после вашего замечания догадалась загуглить.
> «Данное высказывание ложно» — это классический вариант формулировки парадокса лжеца. Если предположить, что высказывание истинно, значит, человек должен говорить правду, но он признается, что лжет. А если высказывание на самом деле ложно, то человек должен нас обмануть, но в конечном счете говорит правду. Возникает противоречие: высказывание не может одновременно являться истинным и ложным. Это закон бивалентности: есть всего два истинностных значения, и у каждого высказывания может быть только одно из них.
В целом, довольно очевидный прикол, оказывается, но я почему-то не выкупила
Отредактировано «Terata» 28.04.2023 05:24:28
↓ Подарочек – Выпуск №146
#1523850
День добрый! Пожалуйста. X'D
Почему я занялась переводами? Хм... Ну, во-первых, у меня есть потребность иметь какое-нибудь хобби, и меня периодически накрывает желание замутить какую-нибудь новую для себя деятельность, чтобы заткнуть беспросветную пустоту в своей жизни.
И ещё мне захотелось сделать что-нибудь полезное для фэндома Undertale, контент которого я активно потребляю. Но когда таланта и... решительности... на то, чтобы сделать что-то своё, с нуля, не хватает, деятельность вроде переводов становится самым очевидным компромиссом. Кроме того, мне как-то хотелось поспособствовать популяризации конкретно этого комикса, который мне очень нравится и который получил незаслуженно мало известности в фэндоме.
Ещё одна, и, наверное, сама банальная причина: я хочу улучшить свой английский. Потому что когда ты готовишь к публикации перевод чего-то, это совсем другой уровень погружения в текст, нежели когда ты просто для себя что-то читаешь или смотришь на иностранном языке.
А ещё фэндом Дыртейла относительно лоялен к начинающим художникам и переводчикам, по моим наблюдениям. Наверное, это объясняется тем, что в нём много не особо разборчивых детей, лол, но тем не менее. Это хорошее место для старта.
Всё это в совокупности и наполнило меня РЕШИТЕЛЬНОСТЬЮ заняться переводом комикса!
Я пока не планирую принимать денежные пожертвования (но благодарю за предложение). Если вы не из России или если у вас есть карта иностранного банка, вы можете поддержать автора комикса: ссылки на её Ko-Fi и Patreon имеются под первым выпуском и в описании комикса (только сейчас кста заметила что они были сломаны; починено).
Глянула комикс по вашей ссылке, на досуге почитаю его более основательно. Но что касается перевода, то мне бы хотелось для начала "Неожиданных Гостей" догнать, прежде чем браться за что-нибудь ещё. А то, как говорится, за двумя зайцами погонишься...
День добрый! Пожалуйста. X'D
Почему я занялась переводами? Хм... Ну, во-первых, у меня есть потребность иметь какое-нибудь хобби, и меня периодически накрывает желание замутить какую-нибудь новую для себя деятельность, чтобы заткнуть беспросветную пустоту в своей жизни.
И ещё мне захотелось сделать что-нибудь полезное для фэндома Undertale, контент которого я активно потребляю. Но когда таланта и... решительности... на то, чтобы сделать что-то своё, с нуля, не хватает, деятельность вроде переводов становится самым очевидным компромиссом. Кроме того, мне как-то хотелось поспособствовать популяризации конкретно этого комикса, который мне очень нравится и который получил незаслуженно мало известности в фэндоме.
Ещё одна, и, наверное, сама банальная причина: я хочу улучшить свой английский. Потому что когда ты готовишь к публикации перевод чего-то, это совсем другой уровень погружения в текст, нежели когда ты просто для себя что-то читаешь или смотришь на иностранном языке.
А ещё фэндом Дыртейла относительно лоялен к начинающим художникам и переводчикам, по моим наблюдениям. Наверное, это объясняется тем, что в нём много не особо разборчивых детей, лол, но тем не менее. Это хорошее место для старта.
Всё это в совокупности и наполнило меня РЕШИТЕЛЬНОСТЬЮ заняться переводом комикса!
Я пока не планирую принимать денежные пожертвования (но благодарю за предложение). Если вы не из России или если у вас есть карта иностранного банка, вы можете поддержать автора комикса: ссылки на её Ko-Fi и Patreon имеются под первым выпуском и в описании комикса (только сейчас кста заметила что они были сломаны; починено).
Глянула комикс по вашей ссылке, на досуге почитаю его более основательно. Но что касается перевода, то мне бы хотелось для начала "Неожиданных Гостей" догнать, прежде чем браться за что-нибудь ещё. А то, как говорится, за двумя зайцами погонишься...
Отредактировано «Terata» 24.04.2023 17:00:51
Ну, сами по себе они, конечно, могут разрушаться, как остальные атаки, а значит, технически, они могут получать урон. Но тогда ХП у них должно быть поболе, чем у своих призывателей, по крайней мере, у бластера Санса так точно, иначе бы он откис с первой же торькиной оплеухи...
Благодарю! (*¯︶¯*)
Благодарю! (*¯︶¯*)