Scarlost Профиль Публикации Комментарии Подписки

Out of Placers (продолжение) → Йинглетская строительная бригада
Боже мой, оказывается, я спутал "бригаду уборщиков" со "строительной бригадой", поэтому получилось немного не то, что я изначально задумал.

Вот почему мне не стоит начинать работу над рисунком поздней ночью.

комментарий автора (с)


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers
Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за оригинал здесь! (это можно делать каждый день).

Также напоминаю, что недавно начал переводится новый фанатский комикс под названием "Мелкие Ножки": https://acomics.ru/~littlefoot
А также появился дискорд сервер: https://discord.gg/ChNURxAQjj


Out of Placers (продолжение) → Йинглефицированный Элим

Альтернативный сюжет, в котором Элим держал в руке Ту Штуку, когда она взорвалась.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka и Shantae. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и его командой.

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за оригинал здесь! (это можно делать каждый день).
Также напоминаю, что недавно начал переводится новый фанатский комикс под названием "Мелкие Ножки": https://acomics.ru/~littlefoot
Out of Placers (продолжение) → Человеческий медбратик Лопин
"Я проснулся сегодня и увидел, как comicTF рисовала эту картинку, так что у меня появилась острая потребность начать стрим и раскрасить её.
Я не знаю, как она смогла изобразить человеческого Лопина так близко к моему собственному образу.
Контуры были прорисованы comicTF, естественно!" - комментарий автора Out-of-Placers

Это, по сути, страница 183 комикса, но с неожиданным поворотом.

Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 241

Существует стремительно развивающаяся субкультура неофициальных накидок, обозначающих вещи вроде социальных групп, личных деталей или боления за местные спортивные команды.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и её командой.

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за оригинал здесь! (это можно делать каждый день)

Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 240

То чувство, когда тебя поощряет один из очень немногочисленных читателей твоего вида.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и её командой.

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за оригинал здесь! (это можно делать каждый день)

Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 239

Визлет обычно не препятствует заигрываниям Бизеля, но Дипломат — ~особый~ случай.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и её командой.

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за другой перевод тоже!


Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 238
- Бизель проводит много времени подслушивая и наблюдая за людьми из тени, и поэтому выучил много различных слов.
- Яннит любит, когда её называют по имени.

Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и её командой.

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за другой перевод тоже!


3 комментария =38494579 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Out of Placers (продолжение) → Маленькая сестрёнка Аколль

Старший сын Аколлей собирался взять в своё владение семейный бизнес, и следовательно в основном фокусировался на своём образовании. Кассен, как второй ребёнок, получил то же образование, но также проводил много времени со своими четырьмя младшими братьями и сёстрами.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и её командой.

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за другой перевод тоже!
3 комментария =38665257 Рейтинг: PG-13 Оригинал
Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 237

Йинглеты обычно справляются с душевными муками довольно быстро.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и её командой.

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за другой перевод тоже!
Out of Placers (продолжение) → Out-of-Placers: страница 236

Некоторые вещи гнутся, некоторые ломаются.


Ссылка на первые страницы перевода: https://acomics.ru/~OutOfPlacers

Данный перевод является неофициальным продолжением перевода, начатого Hukumka. Перевод всех страниц до 191-ой включительно был сделан Hukumka и её командой.

Если будете голосовать за комикс, не забывайте, пожалуйста, голосовать и за другой перевод тоже!