Daisy — это же ещё и ромашка.
Ну, или "нинявник обыкновенный", как говорит гугл, но выглядит-то он, как ромашка!
И цвет лепесков на цвет волос Фиби похож.
Ну-с, чисто теоретицки, можно кидать в самый низ слой сплошного красного, "подушка", так сказать-съ.
Но это лишняя морока и, возможно, автор сделал такую пасхалочку для любознательных. У него, кстати, кто-нибудь спрашивался?
Зачем автор оригинала рисует всякие красивые эффекты прозрачностью, если их не видно на белом фоне? И я понимаю просто линии и удар, как здесь, но на странице с именем Парня он аж расстарался на огромные буквы G U Y и эффект крутости!
Добавлю к оратору выше, что архистратиг по статусу выше генерала и равен аж главнокомандующему.
Но это фейл не переводчика, а автора, так что ничё не попишешь.
xxavia-quasar,
Речь, наверное, о том, что русскому не страшен ни рязанский акцент, ни сибирский говор, ни даже питерские словечки. Все друг друга поймут.
А немцы из-за жалкой разницы в произношении не могут с австрияками поговорить.